- 相關(guān)推薦
李白寫給孟浩然的詩賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面,小編為大家分享李白寫給孟浩然的詩賞析,希望對大家有所幫助!
作品介紹
《贈孟浩然》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第168卷第1首。該詩大致寫在李白寓居湖北安陸時期(727——736),此時他常往來于襄漢一帶,與比他長十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚友誼。詩的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。全詩推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。
原文
吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
注釋
1.孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱。
2.風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營茍且等。王士源《孟浩然集序》說孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
3.紅顏句:意謂從青年時代起就對軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
4.白首:白頭,指老年。
5..醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡稱,即醉酒。曹魏時徐邈喜歡喝酒,稱酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。釋源:《三國志·魏志·徐邈傳》:“徐邈字景山,燕國薊人也。……魏國初建,為尚書郎,時科禁酒,而邈私飲至于沈醉。校事趙達問以曹事,邈曰:‘中圣人。’達白之太祖,太祖甚怒。度遼將軍鮮于輔進曰:‘平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人,邈性修慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。”說解:曹操嚴(yán)禁飲酒。徐邈身為尚書郎,私自飲酒,違犯禁令。當(dāng)下屬問詢官署事務(wù)時,他竟說“中圣人”,意思是自己飲中了酒。因當(dāng)時人諱說酒字,把清酒叫圣人,濁酒叫賢人。關(guān)于“酒”與“圣人”之關(guān)系,最早的記載出現(xiàn)于《春秋左傳·襄公二十二年》: 【傳】二十二年春,臧武仲如晉,雨,過御叔。御叔在其邑,將飲酒,曰:“焉用圣人!我將飲酒而己,雨行,何以圣為?”穆叔聞之曰:“不可使也,而傲使人,國之蠹也。”令倍其賦。后世遂以“中圣人”或“中圣”指飲酒而醉
6.迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《詩經(jīng)·小雅·車舝》:“高山仰止,景行行止”。
8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、瀟湘、廬山、金陵、揚州、姑蘇等地,然后回頭又到了江夏。他專程去襄陽拜訪孟浩然,不巧孟已外游,李白不無遺憾地寫了這首詩,表達敬仰和遺憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一見之意。
譯文
我敬重孟先生的莊重瀟灑,
他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。
少年時鄙視功名不愛官冕車馬,
高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,
他不事君王迷戀花草胸懷豁達。
高山似的品格怎么能仰望著他?
只在此揖敬他芬芳的道德光華!
鑒賞
李白的律詩,不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢,直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。李白與孟浩然的友誼是詩壇上的一段佳話。二人彼此結(jié)識,固然不乏飲酒唱和、攜手邀游的樂趣,但是至為重要的,則是在追求情感的和諧一致,尋求靈性飄逸的同伴和知音。史載孟浩然曾隱鹿門山,年四十余客游京師,終以“當(dāng)路無人”,還歸故園。而李白竟亦有類似的經(jīng)歷。他少隱岷山,又隱徂徠山.后被玄宗召至京師,供奉翰林。終因小人讒毀,被賜金放還。的確,笑傲王侯,宏放飄然,邈然有超世之心,這便是兩位著名詩人成為知交的根本原因。這首詩就是二人友誼的見證。
首先看其章法結(jié)構(gòu)。首聯(lián)即點題,揭出“吾愛”二字,親切摯懇,言由心出,一片真情掩蔽全篇,抒發(fā)了對孟浩然的欽敬愛慕之情。“孟夫子”,點出所愛之人,扣緊題目。孟浩然比李白長十二歲,年歲既長,襟懷磊落,生性瀟灑,詩才又特出,自然令李白仰慕欽敬,所以才以“夫子”相稱。“夫子”非章句腐儒,那是作者鄙夷不恥的。這是對孟浩然倜儻曠放生涯的贊譽,果然,下面使補充道:“風(fēng)流天下聞”。一個“愛”字是貫串全詩的抒情線索。“風(fēng)流”指浩然瀟灑清遠(yuǎn)的風(fēng)度人品和超然不凡的'文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩。到底如何風(fēng)流,就要看中間二聯(lián)的筆墨了。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩人形象。作者集中筆墨刻畫這位儒雅悠閑的“孟夫子”形象:“紅顏棄軒冕,白首臥松云”。“紅顏”對“白首”,當(dāng)是概括了孟浩然漫長的人生旅程,“軒冕”對“松云”,則象征著仕途與隱遁,象征著富貴與淡泊.前者是多少人夢寐以求的。一邊是達官貴人的車馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而取隱遁,通過這一棄一取的對比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)。“白首”句著一“臥”字,活畫出人物風(fēng)神散朗、寄情山水的高致。如果說頷聯(lián)是從縱的方面寫浩然的生平,那么頸聯(lián)則是在橫的方面寫他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉,有時則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫法,即由棄而取,頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫到不事君。縱橫正反,筆姿靈活。
中二聯(lián)是在形象描寫中蘊含敬愛之情,尾聯(lián)則又回到了直接抒情,感情進一步升華。浩然不慕榮利、自甘淡泊的品格已寫得如此充分,在此基礎(chǔ)上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫比一般地寫仰望又翻進了一層,是更高意義上的崇仰,詩就在這樣的贊語中結(jié)束。
其次詩在語言上也有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,但格調(diào)高古,蕭散簡遠(yuǎn)。它以一種舒展的唱嘆語調(diào)來表達詩人的敬慕之情,自有一種風(fēng)神飄逸之致,疏朗古樸之風(fēng)。尾聯(lián)也具有同樣風(fēng)調(diào)。中二聯(lián)不斤斤于對偶聲律,對偶自然流走,全無板滯之病。謝榛《四溟詩話》曾謂,“紅顏”句與“迷花”句,“兩聯(lián)意頗相似”,其中運用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個事情的兩個方面。這樣寫,在自然流走之中又增加了搖曳錯落之美。詩中用典,融化自然,不見斧鑿痕跡。如“中圣”用曹魏時徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒之意,與“事君”構(gòu)成巧妙的對偶。“高山”一句用了《詩經(jīng)·小雅·車舝》中“高山仰止,景行行止”的典故,后來司馬遷又在《孔子世家》中用來贊美孔子。這里既是用典,又是形象描寫,即使不知其出處,也仍能欣賞其形象與詩情之美。而整個詩的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫——抒情的方式。開頭提出“吾愛”之意,自然地過渡到描寫,揭出“可愛”之處,最后歸結(jié)到“敬愛”。依感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩人率真自然的感情。
【賞析】
孟浩然是與王維并稱的唐代著名詩人,有不少描寫山水田園的佳作。其實,他是頗有用世之心的,在《臨洞庭上張丞相》詩中曾發(fā)出過“欲濟無舟楫,端居恥圣明”的慨嘆。但是,他品性高潔,不愿曲奉權(quán)貴,故長期隱居家園,以布衣終老。《新唐書·文藝傳》關(guān)于孟浩然是這樣記載的:“隱鹿門山。年四十乃游京師。張九齡、王維雅稱道之。維私邀入內(nèi)署,俄而玄宗至……帝問其詩,浩然再拜,自誦所為。至‘不才明主棄’之句,帝曰:‘卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因放還。采訪使韓朝宗約浩然偕至京師,欲薦諸朝。會故人至,劇飲歡甚。或曰:‘君與韓公有期。’浩然叱曰:‘業(yè)已飲,遑恤他!’卒不赴。朝宗怒,辭行,浩然不悔也。”比浩然年輕十二歲的李白,對“孟夫子”這種孤高耿介的人格深為嘆賞。孟浩然歸隱故鄉(xiāng)襄陽,寓居安陸(今屬湖北)的李白與之過從甚密。《贈孟浩然》一詩大致作于這個時期(唐玄宗開元后期),它抒發(fā)了李白對自己衷心欽敬的朋友不勝仰慕的一片深情。本詩以賦的手法落墨,首聯(lián)“吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞”頗具散文調(diào),是全詩的總綱,開門見山地揭示了題旨。“吾”之“愛”與孟之“風(fēng)流”對舉而出,體現(xiàn)了詩人在思想感情上與好友的共鳴。浩然之“風(fēng)流”蘊含著豐富的內(nèi)容,兼德與才而言,是他那瀟灑的風(fēng)神、高潔的品格和非凡的創(chuàng)作成就的綜合寫照。這種“聞”于天下、令人艷羨的“風(fēng)流”,不能不激發(fā)起詩人由衷的愛戴之情。而這種純真的深摯的愛戴在詩的開頭噴涌而出,便一發(fā)而不可收,流注通篇,使本詩成為一首情意盎然、情味深長、情致動人的佳作。孟浩然之“風(fēng)流”,令詩人如此鐘愛,如此傾倒,那么,它的核心內(nèi)涵是什么呢?頷聯(lián)云:“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”“紅顏”指青春健美的容顏,它與“白首”相對,標(biāo)示著孟浩然由青年到老年的漫長的人生旅途。“軒冕”是借以指代高官的,當(dāng)時大夫以上的官員方可乘軒服冕。“松云”指的是悠游山林的隱居生活。“棄軒冕”而“臥松云”,鮮明地反映出孟浩然不受榮華富貴誘惑、安于淡泊恬靜生活的人生態(tài)度。這正是“風(fēng)流”的主要含意之所在,也是詩人與浩然結(jié)下深厚情誼的思想基礎(chǔ)。
這一聯(lián)里,“棄”字和“臥”字十分引人注目,前者顯示出浩然對祿利榮名不屑一顧的情態(tài)和棄絕仕進之想的堅定信念,后者則精妙地勾畫出友人高臥林泉、悠然自得的神貌。通過一棄一取的對比,此聯(lián)突出了浩然人格之可貴,也讓讀者窺見詩人自身不甘摧眉折腰、寧愿隱逸山林的高尚的精神境界。李白與浩然的心靈是相通的,他象浩然一樣月下醉酒,一樣迷戀山林,一樣傲岸不屈。于是,頸聯(lián)生動地寫出了友人與自己所共有的生活體驗:“醉月頻中圣,迷花不事君。”就闡述的內(nèi)容而言,這是頷聯(lián)的延伸;但從描寫的角度看,則與頷聯(lián)有明顯的不同。頷聯(lián)概敘了浩然由“紅顏”至“白發(fā)”的經(jīng)歷,有很長的時間跨度;而頸聯(lián)則截取生活的片段,著意刻劃友人逍遙自在的情態(tài)和傲骨錚錚的氣質(zhì)。“中圣”亦即中酒,喝醉的意思。據(jù)《三國志·魏志·徐邈傳》載,尚書郎徐邈飲酒沉醉,校事趙達前來問事,徐邈回答說:“中圣人。”趙達講給曹操聽,曹操大怒,鮮于輔在旁解釋道:“平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人。”自然,李白引“中圣”一語入詩中,有雙關(guān)的意味,既作飲酒至醉的隱語,又包含著對浩然高潔品格的贊揚。至于“不事君”三字,比“棄軒冕”說得更明白直露,道出了封建社會里不滿現(xiàn)狀的正直文人潔身自愛的秉性和拒絕與統(tǒng)治者合作的不妥協(xié)精神。在對孟浩然的“風(fēng)流”作了淋漓盡致的描寫之后,詩人進一步抒發(fā)了自己對友人的無限景仰,尾聯(lián)云:“高山安可仰,徒此揖清芬。”在李白的心目中,寧“棄軒冕”,不愿“事君”的孟浩然,其形象似高山一般巍峨,令人肅然起敬。《詩經(jīng)·小雅·車?》云:“高山仰止,景行行止。”李白十分自然地化用《詩經(jīng)》的成句,形象地表達自己發(fā)自肺腑的崇敬之情,用典如鹽溶水中,不見痕跡。對孟浩然清美芬芳的品格和名聲的頌揚,無疑蘊含著效仿友人的意味,表明了作者的心跡。這種借他人他事以抒寫自家懷抱的手法,在李白的詩作中是屢見不鮮的。尾聯(lián)與首聯(lián)均為直抒胸臆之筆,但詩人選擇了“高山”、“清芬”這樣的詞語,與中二聯(lián)的“松云”、“醉月”和“迷花”同以形象的魅力構(gòu)建出生動完整的藝術(shù)境界。本詩雖為律體,卻有古詩的風(fēng)味,氣勢充沛,語言素樸,格調(diào)高古,即使是對仗,亦如行云流水般的自然。為作者所摯愛的“孟夫子”的“風(fēng)流”,純以形象的筆墨加以描繪,展現(xiàn)出一幅高士隱居山林、風(fēng)致飄逸的動人畫卷。作者濃烈的情感以其勁健奔放的流走貫穿全篇,故本詩無刻意雕琢之態(tài),而有一氣呵成之勢,開闔隨意,舒卷自如,首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),不求工而工,堪稱“天然去雕飾”的藝術(shù)精品。
【簡析】
全詩推崇孟浩然風(fēng)雅瀟灑的品格。首聯(lián)點題,抒發(fā)了對孟浩然的欽慕之情;二、三兩聯(lián)描繪了孟浩然摒棄官職,白首歸隱,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象;尾聯(lián)直接抒情,把孟氏的高雅比為高山巍峨峻拔,令人抑止。詩采用抒情──描寫──抒情的方式,以一種舒展唱嘆的語調(diào),表達詩人的敬慕之情。
【李白寫給孟浩然的詩賞析】相關(guān)文章:
李白寫給孟浩然的詩11-10
李白寫給孟浩然的詩5首11-09
李白與孟浩然的詩11-10
李白《贈孟浩然》全詩翻譯賞析11-25
唐代詩人李白贈孟浩然的詩及賞析10-29
贈孟浩然_李白的詩原文賞析及翻譯08-04
李白的詩《贈孟浩然》10-27
李白孟浩然的詩全集11-10
李白寫孟浩然的詩11-08