李白 送友人
《送友人》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
青山橫北郭,白水繞東城。
此地一為別,孤蓬萬里征。
浮云游子意,落日故人情。
揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
譯文
青山橫亙在城郭的北側(cè),護(hù)城河環(huán)繞在城郭的東方。
我們即將在這里離別,你就要像飛蓬一樣踏上萬里征程。
空中的白云飄浮不定,像你從此游蕩各地,我無法與你重逢;即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。
我們揮手告別,從這里各奔前程,友人騎的那匹載他遠(yuǎn)離的馬,好像不忍離去,蕭蕭的嘶叫著,增加了我的離愁別緒。
注釋
①郭:古代在城外修筑的一種外墻。
②白水:明凈的水,護(hù)城河 。
③一:助詞,加強(qiáng)語氣。為別:分別。
④蓬:古書上說的一種植物,蓬草枯后根斷,又名“飛蓬”,常隨風(fēng)飛旋,這里比喻即將孤身遠(yuǎn)行的朋友。
⑤征:遠(yuǎn)征,遠(yuǎn)行。
⑥浮云:飄動的云,這里就像友人的行蹤,從此山南水北,任意東西。(把落日比作自己,抒發(fā)作者對友人的難舍難分)
⑦游子:離家遠(yuǎn)游的人。
⑧茲 :現(xiàn)在
⑨蕭蕭:馬的嘶叫聲。
⑩班馬:離群的馬。這里指載人遠(yuǎn)離的馬。
【李白 送友人】相關(guān)文章:
送友人李白09-22
李白《送友人》10-10
送友人 李白08-19
《送友人》-李白10-09
李白《送友人》鑒賞07-22
送友人翻譯李白10-12
李白 送友人賞析06-13
李白《送友人》賞析10-13
李白《送友人》詩歌賞析10-16