www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析

    時間:2024-09-12 08:51:11 芷欣 李白 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析

      在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編收集整理的李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。

    李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析

      《宿五松山下荀媼家》

      我宿五松下,寂寥無所歡。

      田家秋作苦,鄰女夜舂寒。

      跪進雕胡飯,月光明素盤。

      令人慚漂母,三謝不能餐。

      【前言】

      宿五松山下荀媼家是一首詩,這首詩是唐代著名詩人李白所作,當(dāng)時作者借宿在五松山下的一位姓荀的農(nóng)民老婦家,受到了主人誠摯的款待,有感而作此詩。

      【注釋】

      1、五松山:在今安徽省銅陵市。荀媼(ǎo):荀老媽媽。

      2、寂寥:(內(nèi)心)冷落孤寂。

      3、秋作:秋收勞動。

      4、夜舂寒:夜間舂米寒冷。此句中“寒”與上句“苦”,既指農(nóng)家勞動辛苦,亦指家境貧寒。

      5、跪進:古人席地而坐,上半身挺直,坐在足跟上。雕胡飯:即菰米飯。

      6、素盤:白色的盤子。一說素菜盤。

      7、漂母:洗衣老婦。《史記·淮陰侯列傳》載:漢時韓信少時窮困,在淮陰城下釣魚,一洗衣老婦見他饑餓,便給他飯吃。后來韓信助劉邦平定天下,功高封楚王,以千金報答漂母。這里以漂母比荀媼。

      8、不能餐:慚愧得吃不下。

      【翻譯】

      我夜宿在五松山下,山里沒引起歡樂的事,我寂寞不已。農(nóng)民白天辛勤勞作,鄰家婦女晚上舂米的聲音十分凄涼。荀媼跪身將飯端上,這盤菰米飯象一盤珍珠一樣地耀目。荀媼這樣盛情款待,我好過意不去再三推托也不忍亂食。

      【鑒賞】

      這首詩是李白游五松山,借宿在一位貧苦老婦荀媼家,受到殷勤款待,親眼目睹了農(nóng)家的辛勞和貧苦,有感而作的。詩中訴說了勞動的艱難,傾訴了自己的感激和慚愧,流露出感人的真摯感情。詩中雖沒有直接描寫荀媼的詞句,但她的忠厚善良的形象宛然如見。全詩樸素自然,語言清淡,于不事雕琢的平鋪直敘中頗見神韻,在以豪邁飄逸為主的李白詩歌中別具一格。[1]五松山,在今安徽銅陵縣南。山下住著一位姓荀的農(nóng)民老媽媽。一天晚上李白借宿在她家,受到主人誠摯的款待,這首詩就是寫詩人當(dāng)時的心情。

      開頭兩句“我宿五松下,寂寥無所歡”,寫出詩人寂寞的情懷。這偏僻的山村里沒有什么可以引起他歡樂的事情,他所接觸的都是農(nóng)民的艱辛和困苦。這就是三四句所寫的:“田家秋作苦,鄰女夜舂寒。”秋作,是秋天的勞作。“田家秋作苦”的“苦”字,不僅指勞動的辛苦,還指心中的悲苦。秋收季節(jié),本來應(yīng)該是歡樂的,可是在繁重賦稅壓迫下的農(nóng)民竟沒有一點歡笑。農(nóng)民白天收割,晚上舂米,鄰家婦女舂米的聲音,從墻外傳來,一聲一聲,顯得十分凄涼。這個“寒”字,十分耐人尋味。它既是形容舂米聲音的凄涼,也是推想鄰女身上的寒冷。

      五六句寫到主人荀媼:“跪進雕胡飯,月光明素盤。”古人席地而坐,屈膝坐在腳跟上,上半身挺直,叫跪坐。因為李白吃飯時是跪坐在那里,所以荀媼將飯端來時也跪下身子呈進給他。“雕胡”,就是“菰”,俗稱茭白,生在水中,秋天結(jié)實,叫菰米,可以做飯,古人當(dāng)做美餐。姓荀的老媽媽特地做了雕胡飯,是對詩人的熱情款待。“月光明素盤”,是對荀媼手中盛飯的盤子突出地加以描寫。盤子是白的,菰米也是白的,在月光的照射下,這盤菰米飯就像一盤珍珠一樣地耀目。在那樣艱苦的山村里,老人端出這盤雕胡飯,詩人被深深地感動了,最后兩句說:“令人慚漂母,三謝不能餐。”“漂母”用《史記·淮陰侯列傳》的典故:韓信年輕時很窮困,在淮陰城下釣魚,一個正在漂洗絲絮的老媽媽見他饑餓,便拿飯給他吃,后來韓信被封為楚王,送給漂母千金表示感謝。這首詩里的漂母指荀媼,荀媼這樣誠懇地款待李白,使他很過意不去,又無法報答她,更感到受之有愧。李白再三地推辭致謝,實在不忍心享用她的這一頓美餐。

      李白的性格本來是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事權(quán)貴”,常常“一醉累月輕王侯”,在王公大人面前是那樣地桀驁不馴。可是,對一個普通的山村老媽媽卻是如此謙恭,如此誠摯,充分顯示了李白的可貴品質(zhì)。

      李白的詩以豪邁飄逸著稱,但這首詩卻沒有一點縱放。風(fēng)格極為樸素自然。詩人用平鋪直敘的寫法,像在敘述他夜宿山村的過程,談他的親切感受,語言清淡,不露雕琢痕跡而頗有情韻,是李白詩中別具一格之作。

      文學(xué)賞析

      此詩題目雖然只有八個字,卻點出了作者游歷的地點(五松山)、時間(傍晚)和與此相關(guān)的事情(投宿)、人物(荀媼)。

      開頭兩句“我宿五松下,寂寥無所歡”,寫出詩人寂寞的情懷。這里不是寫游山以后的感受,而是指進入荀家后見到凄涼家境陡然產(chǎn)生的憂郁感。祖國的河山是如此的美好,按理說,生息在這塊大好河山上的人民應(yīng)該是富足的,而實際上人民的生活十分艱難困頓。這種巨大的反差,引起了詩人心靈的震顫。于是便促膝詢訪白屋寒舍窮年的勞苦,側(cè)耳傾聽寂寥山村夜晚的呻吟。“田家秋作若”是作者詢訪所得。說“田家”而不說“荀家”,說明李白與人民的接觸決非就此一家。在游歷中,他接觸到的農(nóng)氏境況大致相似。“田家”一詞具有深廣的概括性。“秋作”指秋收勞動。在農(nóng)家,一年四季的春種、夏耘、秋收、冬藏中,唯秋收是最令人喜悅的,而現(xiàn)在的“秋作”卻感到“苦”不堪言。究其原因,從詩中始終未出現(xiàn)男子一事來看,當(dāng)時賦役繁重,男人或過早地亡故了,或正在遠方征戰(zhàn)服役,未有歸期,沉重的農(nóng)業(yè)勞動擔(dān)子壓到上年紀(jì)的農(nóng)婦肩上,不得不“苦”。其時史思明的叛亂尚未最后平定,而江淮一帶戰(zhàn)事又起,丁壯被大批抽調(diào)到前線去,連偏僻的五松山村也不能幸免。戰(zhàn)爭給人民帶來的災(zāi)難是如此深重,李白實在不能無動于衷。一個“苦”字,充分寫出了他對于人民的同情。“鄰女夜舂寒”,是詩人隔墻聽到的聲音。看來鄰女也是孤苦伶仃,無依無靠。她的丈夫和父親的去向恐怕與荀家的男人差不多。她們不幸的遭遇,只可催人暗自淚下,卻不便多問。于是詩人只好保持沉默了。但一個“寒”字告訴讀者,詩人不僅在體恤鄰女的苦難,而且也是在體恤經(jīng)歷戰(zhàn)亂的廣大人民的苦難。詩人心頭涌上的陣陣酸楚,使他無法平靜。回想自己當(dāng)年想“使寰區(qū)大定,海縣清一”(《代壽山答孟少府移文書》)的抱負(fù),顧視目前流放歸來,一事無成,衰病交加的晚景,更增萬般感慨。

      荀媼無疑是一位心地善良、熱情好客的勞動婦女。她得知今日的投宿者就是人人尊敬的大詩人李白時,總想招待得好一點。雞黍是中國古代農(nóng)村招待客人的傳統(tǒng)品種,而在一貧如洗的茅舍中連這也沒有,可把荀媼給愁壞了。她猛然想到,秋天是菰米成熟的季節(jié)。于是“跪進雕胡飯,月光明素盤”,這兩句字字值得玩味。“跪進”兩字有人說是因為李白是席地跪坐,所以荀媼將飯端來時也跪下身子呈進給他。其實,中國古代跪坐的習(xí)慣到唐代已經(jīng)逐漸改變?yōu)榇鼓_坐,坐具也逐漸由席變?yōu)榇病㈤健⒁巍_@在唐代傳奇中屢見不鮮。著名的《韓熙載夜宴圖》,沒有一人是跪坐在地上的,一般都是垂腳坐在椅子上,或盤腿、跪坐在床榻上。在唐代的農(nóng)村中,簡陋的板床不難找到。荀媼的“跪進”,顯然是出于尊敬。荀媼把飯做好以后,又特地用“素盤”——一只洗得干干凈凈、潔白明亮的盤子裝好,可見其恭敬誠摯,不同尋常。這一切,李白都看得真切,內(nèi)心不能不大受感動。“月光明素盤”,極寫雕胡飯的晶瑩潔白,如珍珠般耀眼。李白知道,這每一顆飯粒都來之不易;他更明白,這每一顆飯粒都標(biāo)志著老婦的一片美好的心意。鄰女夜舂的聲音沉重地打在詩人的心坎上,已經(jīng)使他的心情無法平靜。而今荀媼罄其所有的殷勤招待,更使他深感受之有愧。

      結(jié)尾二句“令人慚漂母,三謝不能餐”包孕著詩人復(fù)雜的思想感情。“漂母”是秦末淮陰地方一個以漂洗絲綿為業(yè)的老婦。她看到在城下垂釣的韓信正在挨餓,便把自己的飯分給他吃,根本不望報施。后來韓信佐漢滅楚,平定天下,被封為楚王,以千金酬謝漂母。后人又建祠表彰漂母的樂于助人的精神。李白把荀媼比作漂母,無異于獻上一瓣心香,感激和崇敬之情兼而有之。李白的另外一層意思雖然沒有說出,但也不難體會,那就是以韓信自況。韓信在平定戰(zhàn)亂中屢建奇功,而李白卻始終未獲施展抱負(fù)的機會。在另一首詩中,李白曾說:“感子漂母意,愧我非韓才。”在祖國的大地上,漂母到處可見,而要遇到能夠力薦韓信的蕭何、大膽任用韓信的劉邦一類人物實在太難了。他熱愛、同情、體貼勞動人民,但因懷才不遇,報國無門,卻無法解除人民的苦難。因此雕胡飯雖然香美,他卻義不下咽。

      在唐代,描寫達官貴人或文人雅士宴集的詩作多得不勝枚舉,而描寫詩人在貧苦農(nóng)民家里就餐的詩篇十分少見。杜甫的《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》詩,表明他是很能接近農(nóng)民的,但詩中借題發(fā)揮,美化府主嚴(yán)武。田父的形象未免失真。此詩純屬對農(nóng)婦的謳歌,并真實樸素地寫出了詩人在善良勤勞而又遭遇不幸的農(nóng)婦面前的深刻復(fù)雜的內(nèi)心感情活動。這不僅在李白的詩中是不可多得的上乘之作,其美學(xué)價值之高,在整個唐詩中也是數(shù)得著的。

      李白的性格本來是很高傲的,他不肯“摧眉折腰事權(quán)貴”,常常“一醉累月輕王侯”,在王公大人面前是那樣地桀驁不馴。可是,對一個普通的山村婦女卻是如此謙恭,如此誠摯,充分顯示了李白的可貴品質(zhì)。

      李白的詩以豪邁飄逸著稱,但這首詩卻沒有一點縱放。風(fēng)格極為樸素自然。詩人用平鋪直敘的寫法,像在敘述他夜宿山村的過程,談他的親切感受,語言清淡,不露雕琢痕跡而頗有情韻,是李白詩中別具一格之作。[3][4]

      名家點評

      《四溟詩話》:太白夜宿荀媼家,聞比鄰舂臼之聲以起興,遂得“鄰女夜春寒”之句。然本韻“盤”、“餐”二宇,應(yīng)用以“夜宿五松下”發(fā)端,下句意重同拙,使無后六句,必不押“歡”韻,此太白近體,先得聯(lián)者,豈得順流直下哉?

      《石園詩話》:太白《宿五松山下荀媼家》詩末云:“令人慚漂母,三謝不能餐。”夫荀媼一雕胡飯之進,素盤之供,而太白感之如是,且詩以傳之,壽于其集。當(dāng)世之賢媛淑女多矣,而獨傳荀媼,荀媼亦賢矣。

      《李太白詩醇》:嚴(yán)滄浪曰:是勝語,非怯語,不可錯會。村家苦況,寫出如耳聞目見。

      創(chuàng)作背景

      此詩題下原注:“宣州”。五松山,在今安徽銅陵南。此詩為唐肅宗上元二年(761年),李白往來于宣城、歷陽之間時的作品。

      李白一生漫游各地,飽覽名山大川。他的作品深得“江山之助”。這是人所共知的。他的詩歌豪放逸麗,實有得于此。在漫游的過程中,李白接觸了大量下層勞動人民。勞動人民男耕女織的辛勤,忍饑挨凍的苦難,誠以待人的美德,慷慨無私的奉獻,都使他深受感動。他的作品在飄飄欲仙的高蹈曠達中又時時流露出對此處還有一行于世情的執(zhí)著、對于人民的關(guān)切,實亦有得于此。

      此詩題下原注:“宣州”。詹锳《李白詩文系年》將此詩系于唐肅宗上元二年(761年),當(dāng)時李白往來于宣城、歷陽之間。五松山在安徽銅陵縣南,山上有大松,一本五枝,蒼鱗老干,翠色參天。山名原先不詳,李白至此,始把它命名為五松山。此山以風(fēng)景清幽引人入勝,故李白在另一首詩中云:“五松何清幽,勝境美沃州。蕭颯鳴洞壑,終年風(fēng)雨秋。響入百泉去,聽如三峽流。”(《與南陵常贊府游五松山》)大概五松山的勝景迷人,李白流連忘返,不覺天晚,無法趕回縣城,只好到山下隨便找個農(nóng)民借宿。于是荀媼這位純樸的老農(nóng)婦有幸接待了這位大詩人。詩人受到主人誠摯的款待,深為感動,這首詩就是寫詩人當(dāng)時的心情。

      作者簡介

      李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

    【李白《宿五松山下荀媼家》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    李白《宿五松山下荀媼家》翻譯及賞析11-25

    古詩小松杜荀鶴翻譯賞析05-29

    《春日憶李白》翻譯賞析06-19

    李白《春思》翻譯及賞析03-15

    李白《江上吟》翻譯賞析03-17

    李白《上李邕》翻譯賞析08-21

    李白《送友人》翻譯賞析04-08

    李白《清平調(diào)》翻譯及賞析07-01

    《李白墓·采石江邊李白墳》翻譯賞析08-21

    樱花动漫官方网站| 久久精品国产一区二区无码| 精品国产午夜肉伦伦影院| 国产乱人伦AV在线无码| 国产精品久线在线观看| 亚洲熟女色乱一区二区| 亚洲一码二码三码精华液| 91视频地址发布欧美购买VIP| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 婬妇久久久久久久高潮喷水|