李清照《漁家傲天接云濤連曉霧》
《漁家傲·天接云濤連曉霧》
朝代:宋代
作者:李清照
原文:
天接云濤連曉霧。星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢(mèng)魂歸帝所。聞天語(yǔ)。殷勤問(wèn)我歸何處。
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮。學(xué)詩(shī)謾有驚人句。九萬(wàn)里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住。蓬舟吹取三山去。
譯文
水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢(mèng)魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問(wèn):歸宿何處請(qǐng)相告。
我回報(bào)天帝說(shuō):路途漫長(zhǎng)啊,又嘆日暮時(shí)不早。學(xué)做詩(shī),枉有妙句人稱道。長(zhǎng)空九萬(wàn)里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!千萬(wàn)別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去。
注釋
星河:銀河。
轉(zhuǎn):《歷代詩(shī)余》作“曙”。
帝所:天帝居住的地方。
天語(yǔ):天帝的話語(yǔ)。
我報(bào)路長(zhǎng)嗟日暮:路長(zhǎng),隱括屈原《離騷》:“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。
“我報(bào)”二句:意謂人生路長(zhǎng)而時(shí)光漸晚,徒有詩(shī)才,志事難酬。報(bào),回答。路長(zhǎng):意仿《離騷》上的“路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索”。王灼《碧雞漫志》云:李清照少時(shí)便有古詩(shī)名氣,“才力華贍,逼近前輩。”但男女不平等的封建社會(huì),其才華被扼制,不能有所作為,故說(shuō)“謾有”。謾:徒,空。驚人句,化用《江上值水如海上勢(shì)聊短述》有“語(yǔ)不驚人死不休”詩(shī)句
九萬(wàn)里:《莊子·逍遙游》中說(shuō)大鵬乘風(fēng)飛上九萬(wàn)里高空。
鵬:古代神話傳說(shuō)中的大鳥(niǎo)。
蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動(dòng)。
吹取:吹得。
三山:《史記·封禪書(shū)》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見(jiàn),但乘船前往,臨近時(shí)就被風(fēng)吹開(kāi),終無(wú)人能到。
【李清照《漁家傲天接云濤連曉霧》】相關(guān)文章:
漁家傲·天接云濤連曉霧 李清照10-06
《漁家傲·天接云濤連曉霧》李清照答案03-01
李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》賞析08-09
李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》原文賞析06-19
李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》文學(xué)賞析08-23
《漁家傲·天接云濤連曉霧》李清照宋詞賞析08-10
李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》全文賞析09-25
李清照漁家傲天接云濤連曉霧譯文及賞析08-30