《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》李商隱
《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》是唐代詩人李商隱所作。這首詩寫的是作者在赴蜀任職途中遇上大雪,悲痛萬分,借此景表達了作者對亡妻深深的思念。以下是小編分享的《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》李商隱唐詩賞析,歡迎大家閱讀!
【原文】
悼傷①后赴東蜀②辟至散關③遇雪
劍外④從軍⑤遠,無家與寄衣。
散關三尺雪,回夢舊鴛機⑥。
【注釋】
①悼傷:即悼亡,指喪妻。
②東蜀:即東川,治所在梓州(今四川三臺縣)。
③散關:又稱大散關,在今陜西寶雞市西南。
④劍外:劍閣之外。劍閣在今四川劍閣縣北。
⑤從軍:指赴節(jié)度使幕。
⑥鴛機:刺繡的工具。
【白話譯文】
到劍外赴軍中任職離家遙遠,家中無人再給我寄寒衣來。
大散關有三尺厚的大雪,夢中回到妻子原來的繡具旁。
【創(chuàng)作背景】
到劍外赴軍中任職離家遙遠,家中無人再給我寄寒衣來。
大散關有三尺厚的大雪,夢中回到妻子原來的繡具旁。
【賞析】
起句“劍外從軍遠”,點明這次遠行的原因是“從軍”,即入節(jié)度使幕府。詩題“遇雪”而作,卻從遠寫起,著一“遠”字,不僅寫行程之遙,更有意讓人由 “遠”思“寒”。隆冬之際,旅人孑然一身,行囊單薄,自然使人產生苦寒之思,又自然地使人盼望家中妻子寄棉衣來。可是,詩人的'妻子已經(jīng)不在人間,沒有人為他寄衣了。
第二句“無家與寄衣”,蘊意至深。一路風霜,萬般凄苦,都蘊含在這淡淡的一句詩中了。詩人善于用具體細節(jié)表達抽象的思念,用寄寒衣這一生活中的小事,傾瀉出自己心底悲痛的潛流和巨大的哀思。
“散關三尺雪”句是全詩的承轉之辭,上承“遇雪”詩題,表現(xiàn)出“亂山殘雪夜,孤燈異鄉(xiāng)人”的凄涼飄泊之感;同時,大雪奇寒與無家寄衣聯(lián)系起來,以雪夜引出溫馨的夢境,轉入下文。讀者不妨這樣聯(lián)想,也許因為大雪封山,道路阻絕,作者只能留宿散關驛舍。傷痛倦極,朦朧入睡,睡夢中見妻子正坐在舊時的鴛機上為他趕制棉衣。“回夢舊鴛機”,情意是十分真摯悲切。紀昀云:“回夢舊鴛機,猶作有家想也。”用“有家想”反襯“無家”喪妻的痛苦,以充滿溫馨希望的夢境反襯冰冷嚴酷的現(xiàn)實,更見詩人內心痛苦之深。至于夢中與妻子相見歡娛的情景和夢后倍覺哀傷的愁緒便略而不寫,留在紙外,讓讀者自己想象思索了。
此詩樸素洗煉,而又深情綿邈。詩用層層推進、步步加深的手法,寫出凄涼寂寞的情懷和難言的身世之痛。從軍劍外,畏途思家,這是第一層;妻亡家破,無人寄御寒之衣,傷別與傷逝之情交織一起,這是第二層;路途遇雪,行期阻隔,苦不堪言,這是第三層:“以樂景寫哀”,用溫馨歡樂的夢境反襯冰冷痛苦的現(xiàn)實,倍增其哀,這是第四層。詩至此,可以看出,在悼傷之情中,又包孕著行役的艱辛、路途的坎坷、傷別的愁緒、仕途蹭蹬的感嘆等復雜感情。短短二十字,概括如此豐富深沉的感情內容,可見李商隱高度凝煉的藝術功力。
【《悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪》李商隱】相關文章:
悼傷后赴東蜀辟至散關遇雪李商隱詩詞12-29
李商隱《隨師東》原文注釋賞析10-27
自蜀江至白居易詩詞欣賞12-22
李商隱《東還·自有仙才自不知》翻譯賞析09-01
觀大散關圖有感陸游古詩翻譯及賞析12-22
悼蘇軾的詩歌07-17
李白《放后遇恩不沾》翻譯賞析09-01