www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《涼思》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析

    時(shí)間:2024-06-11 16:32:33 李商隱 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《涼思》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析

      作品簡(jiǎn)介《涼思》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首五律。這是一首因時(shí)光流逝,對(duì)涼秋而懷舊的詩(shī)歌。此詩(shī)流露了作者盼望友人來(lái)信,卻大失所望之心情,最終竟懷疑對(duì)方已有新交,唯恐為人所棄。懷疑對(duì)方將自己忘了,則把詩(shī)人對(duì)友情的執(zhí)著寫(xiě)得更深了一層。詩(shī)人在涼秋中回憶友人離去的情景,寄托了無(wú)限的思念,也暗喻出自已難展抱負(fù)的愁懷。全詩(shī)采用直抒胸臆的方式,語(yǔ)言風(fēng)格爽朗清淡,不雕飾,不造作,用詞簡(jiǎn)練,意蘊(yùn)溫婉,清新淡雅,情深意長(zhǎng)。

    《涼思》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析

      作品原文

      涼思⑴

      客去波平檻⑵,蟬休露滿枝⑶。

      永懷當(dāng)此節(jié)⑷,倚立自移時(shí)⑸。

      北斗兼春遠(yuǎn)⑹,南陵寓使遲⑺。

      天涯占?jí)魯?shù)⑻,疑誤有新知⑼。

      詞句注釋

      ⑴凄涼的思緒。唐李賀《昌谷詩(shī)》:“鴻瓏數(shù)鈴響,羈臣發(fā)涼思。”

      ⑵檻(jiàn):欄桿。

      ⑶蟬休:蟬聲停止,指夜深。

      ⑷永懷:即長(zhǎng)想,長(zhǎng)久思念。《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,維以不永懷。”此節(jié):此刻。

      ⑸倚立:意謂今日重立檻前,時(shí)節(jié)已由春而秋。移時(shí):歷時(shí)、經(jīng)時(shí)。即時(shí)間流過(guò),經(jīng)歷一段時(shí)間。《后漢書(shū)·吳祐傳》:“祐越壇共小史雍丘、黃真歡語(yǔ)移時(shí),與結(jié)友而別。”

      ⑹北斗:即北斗星,因?yàn)樗倭⑻鞓O,眾星圍繞轉(zhuǎn)動(dòng),古人常用來(lái)比喻君主,這里指皇帝駐居的京城長(zhǎng)安。兼春:即兼年,兩年。

      ⑺南陵:今安徽繁昌縣,唐時(shí)屬宣州。此指作者懷客之地。寓使:指?jìng)鲿?shū)的使者。寓:寄,托。

      ⑻占?jí)簦赫疾穳?mèng)境,卜度夢(mèng)的吉兇。《詩(shī)經(jīng)·小雅·正月》:“召彼故老,訊之占?jí)簟!编嵭{:“召之不問(wèn)政事,但問(wèn)占?jí)簦簧械赖露裴缦橹酢!睌?shù):屢次。

      ⑼新知:新結(jié)交的知己。語(yǔ)本《楚辭·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生別離,樂(lè)莫樂(lè)兮新相知。”

      白話譯文

      當(dāng)初你離去時(shí)春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹(shù)枝。

      我永遠(yuǎn)懷念當(dāng)時(shí)那美好時(shí)節(jié);今日重倚檻前不覺(jué)時(shí)光流逝。

      你北方的住處像春天般遙遠(yuǎn);我在南陵嫌送信人來(lái)得太遲。

      遠(yuǎn)隔天涯我屢次占卜著美夢(mèng);疑心你有新交而把老友忘記。

      創(chuàng)作背景

      此詩(shī)寫(xiě)作背景難以考定,詩(shī)中所敘情事不甚了了。李商隱一生不得志,在朝只做過(guò)短短兩任小官,其余時(shí)間都漂泊異鄉(xiāng),寄人幕下。這首詩(shī)大約寫(xiě)在又一次飄零途中,緬懷長(zhǎng)安而不得歸,尋找新的出路又沒(méi)有結(jié)果,素抱難展,托身無(wú)地,只有歸結(jié)于悲愁抑郁的情思。或以為此詩(shī)是寫(xiě)女子懷念情人,并疑心他有了新歡,而把自己拋棄。

      作品鑒賞

      這是寫(xiě)詩(shī)人初秋夜晚的一段愁思。

      首聯(lián)寫(xiě)愁思產(chǎn)生的環(huán)境。訪客已經(jīng)離去,池水漲平了欄檻,知了停止噪鳴,清露掛滿樹(shù)枝,好一幅水亭秋夜的清涼圖景!但是,詩(shī)句的勝處不光在于寫(xiě)景真切,它還細(xì)致地傳達(dá)出詩(shī)人心理感受的微妙變化。如“客去”與“波平檻”,本來(lái)是互不相關(guān)的兩件事而連在一起敘述,是大有道理的。大凡人在熱鬧之中,是不會(huì)去注意夜晚池塘漲水這類細(xì)節(jié)的。只有當(dāng)客人告退、孤身獨(dú)坐時(shí),才會(huì)突然發(fā)現(xiàn):?jiǎn)眩趺床恢挥X(jué)間面前的水波已漲得這么高了!同樣,鳴蟬與滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清靜下來(lái)心緒無(wú)聊時(shí),才會(huì)覺(jué)察到現(xiàn)象的變化。所以,這聯(lián)寫(xiě)景實(shí)際上反映了詩(shī)人由鬧至靜后的特殊心境,為引起愁思作了鋪墊。

      第二聯(lián)開(kāi)始,詩(shī)人的筆觸由“涼”轉(zhuǎn)入“思”。詩(shī)人的身影久久倚立在水亭欄柱之間,他凝神長(zhǎng)想,思潮起伏。讀者雖還不知道他想的什么,但已經(jīng)感染到那種愁思綿綿的悲涼情味。

      詩(shī)篇后半進(jìn)入所思的內(nèi)容。頸聯(lián)兩句意思是:離開(kāi)長(zhǎng)安已有兩個(gè)年頭,滯留遠(yuǎn)方未歸;而托去南陵傳信的使者,又遲遲不帶回期待的消息。處在這樣進(jìn)退兩難的境地,無(wú)怪乎詩(shī)人要產(chǎn)生被棄置天涯、零丁無(wú)告的感覺(jué),屢屢借夢(mèng)境占卜吉兇,甚至猜疑所聯(lián)系的對(duì)方有了新結(jié)識(shí)的朋友而不念舊交了。“涼思”一題,語(yǔ)意雙關(guān):既指“思”由“涼”生,也意味著思緒悲涼。按照這樣的理解,“涼”和“思”又是通篇融貫為一體的。

      此詩(shī)抒情采用直抒胸臆的方式,不像作者一般詩(shī)作那樣婉曲見(jiàn)意,但傾吐胸懷仍有宛轉(zhuǎn)含蓄之處,并非一瀉無(wú)余。語(yǔ)言風(fēng)格疏郎清淡,不假雕飾,也有別于李商隱一貫的精工典麗的作風(fēng),正適合于表現(xiàn)那種凄冷蕭瑟的情懷。語(yǔ)言風(fēng)格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細(xì)細(xì)吟來(lái),一種悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。大作家善于隨物賦形,不受一種固定風(fēng)格的拘限,于此可見(jiàn)一斑。

      名家點(diǎn)評(píng)

      沈厚塽《李義山詩(shī)集輯評(píng)》:朱彝尊曰;首二句“涼”,下六句“思”。何焯曰:“思”字入神(“倚立”句下)。又曰:落句襯出“思”字,意足。紀(jì)昀:起四句一氣涌出,氣格殊高。五句在可解不可解之間,然其妙可思。結(jié)句承“寓使遲”來(lái),言家在天涯,不知留滯之故,幾疑別有新知也。

      何焯《義門讀書(shū)記》:起聯(lián)寫(xiě)水亭秋夜,讀之亦覺(jué)涼氣侵肌。

      蘅塘退士《唐詩(shī)三百首》:“涼”字分四層。

      英漢對(duì)照

      涼思

      李商隱

      客去波平檻, 蟬休露滿枝。

      永懷當(dāng)此節(jié), 倚立自移時(shí)。

      北斗兼春遠(yuǎn), 南陵寓使遲。

      天涯占?jí)魯?shù), 疑誤有新知。

      THOUGHTS IN THE COLD

      Li Shangyin

      You are gone. The river is high at my door.

      Cicadas are mute on dew-laden boughs.

      This is a moment when thoughts enter deep.

      I stand alone for a long while.

      ...The North Star is nearer to me now than spring,And couriers from your southland never arrive --

      Yet I doubt my dream on the far horizon

      That you have found another friend.

      作者簡(jiǎn)介

      李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。開(kāi)成(唐文宗年號(hào),836—840年)進(jìn)士。曾任縣尉、秘書(shū)郎和東川節(jié)度使判官等職。因受牛李黨爭(zhēng)影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩(shī)多托古以諷時(shí)政,無(wú)題詩(shī)很有名。擅長(zhǎng)律絕,富于文采,構(gòu)思精密,情致婉曲,具有獨(dú)特風(fēng)格。然有用典太多,意旨隱晦之病。與溫庭筠合稱“溫李”,與杜牧并稱“小李杜”。有《李義山詩(shī)集》。

    【《涼思》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《韓碑》李商隱唐詩(shī)注釋翻譯賞析06-11

    李商隱《涼思》賞析10-08

    李商隱《涼思》全詩(shī)賞析10-06

    歌舞李商隱唐詩(shī)及注釋09-29

    李商隱唐詩(shī)賞析09-21

    《山中》王維唐詩(shī)注釋翻譯賞析11-02

    《清明》杜牧唐詩(shī)注釋翻譯賞析03-27

    《漁翁》柳宗元唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-23

    《烏衣巷》劉禹錫唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-26

    一区二区三区好的精华液杨超越| WWW夜片内射视频日韩精品成人| 国产免费无码一区二区视频| 欧美一本大道香蕉综合视频| 无码AV中文一区二区三区桃花岛| 成全视频免费观看在线下载| 久久国产亚洲精品赲碰热| 一区二区国产高清视频在线| 中文字幕国产精品| 好男人在线社区视频www|