www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    木蘭詩原文及注釋

    時間:2024-11-06 13:03:13 木蘭詩 我要投稿

    2017年木蘭詩原文及注釋

      爺娘聞女來,出郭相扶將,阿姊聞妹來,當戶理紅妝,小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。下面是小編整理的2017年木蘭詩原文及注釋,歡迎大家閱讀參考!

      木蘭詩

      唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。

      問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。

      東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。 旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。 旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

      爺娘聞女來,出郭相扶將,阿姊聞妹來,當戶理紅妝,小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      注釋

      唧唧(jī jī):織機聲,一說嘆息聲。

      當戶織 :對著門織布。

      機杼(zhù)聲:織布機發(fā)出的聲音。杼:織布梭(suō)子。

      女:女子,這里指木蘭。

      何所思:想什么。

      憶:思念。

      軍帖:軍隊的文告。

      可汗(kè hán)大點兵:皇上大規(guī)模地征兵。可汗,我國古代一些少數(shù)民族最高統(tǒng)治者的稱號。

      軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

      爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

      愿為市鞍馬:為,為此。市,名詞作動詞,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

      韉(jiān):馬鞍下的墊子。

      轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

      濺濺(jiān jiān):水流聲。

      黑山:即殺虎山,再今內(nèi)蒙古呼和浩特東南。

      旦:早晨。

      胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。 胡,古代對北方少數(shù)民族的稱呼。

      啾啾(jiū jiū):形容戰(zhàn)馬嘶鳴的聲音。

      萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機,軍機,軍事。文中指戰(zhàn)爭。

      關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。關山,關塞和山脈。度,過。

      朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗,古代軍中用的一種銅鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

      鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時軍人穿的帶甲的護身服裝。

      天子:指上文的“可汗”

      明堂:古代帝王祭祀祖先、接見諸侯、選拔人才的地方。

      策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),當時官爵分為若干級,每升一級叫一轉。

      賞賜百千強:賞賜很多的財物。強,多,余。

      問所欲:詢問(木蘭)想要什么。

      不用:不當,不做。

      尚書郎:尚書省的高級官員。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關,下設若干曹,管某一曹事物的官員稱尚書郎。

      愿馳千里足:希望騎上千里馬。千里足,跑得極快的馬。

      郭:外城。

      相扶將:相互攙扶。

      紅妝(zhuāng):紅色裝束,泛指女子的艷麗裝束。妝,婦女所用的脂粉、衣物等事物。

      霍霍:形容磨刀急速的聲音。

      著(zhuó):通“著”,穿。

      裳(cháng)古代稱下身穿的衣裙,男女都穿。

      帖花黃:帖,通“貼”。花黃,古代婦女的貼在額頭正中的一種裝飾。

      火伴:同伍的士兵。當時規(guī)定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱“火伴”。

      撲朔:動彈

      迷離:瞇著眼

      傍地走:并排跑

      字音:

      機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花; 字帖〔tiè〕 胡騎(jì) 戎機(róng) 朔氣(shuò) 金柝(tuò) 傍地走(bàng) 濺濺(jiān jiān) 啾啾(jiū)

      通假字:

      ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

      古今異義:

      ①.爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

      ②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

      ③.但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

      ④.郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

      一詞多義:

      市:a.集市,eg:東市買駿馬;b.買,eg:愿為市鞍馬。(名詞作動詞。我愿意為此去買鞍馬。)

      買:a.買(東西), eg:東市買駿馬;b.雇,租,eg:欲買舟而下。

      愿:a愿意,eg愿為市鞍馬;b希望,eg愿馳千里足

      詞語活用:

      ①.“何”疑問代詞作動詞,是什么。問女何所思

      ②.“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉

      ③.“騎”動詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾

      特殊句式及重點句子翻譯

      ①.省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

      愿意為此去買鞍馬。

      ②. 倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

      問一聲閨女想的是什么?

      ③.萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。許多戰(zhàn)士戰(zhàn)死沙場,只有部分幸存者勝利歸來。

      ④.當窗理云鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發(fā)和面容。

    【木蘭詩原文及注釋】相關文章:

    《木蘭詩》原文及注釋賞析07-10

    《木蘭詩》原文注釋翻譯10-06

    木蘭詩原文注釋翻譯10-19

    《木蘭詩》原文、注釋及賞析02-22

    《木蘭詩》原文及翻譯注釋10-24

    木蘭詩原文及翻譯注釋04-01

    木蘭詩原文、注釋及其翻譯06-08

    木蘭詩原文及翻譯注釋10-12

    木蘭詩原文翻譯注釋及賞析02-24

    木蘭詩原文及翻譯注釋分享03-11

    国产AV一区二区三区日韩| 久久久综合香蕉尹人综合网| 三级电影免费电影| 国偷自产一区二区免费| 国产午夜免费入口| 中国老熟女重囗味HDXX| 亚洲综合另类欧美久久久久精品| 国产猛男猛女超爽免费视频| gogogo免费视频观看 高清韩国| 99精品国产免费久久久久久下载|