- 相關(guān)推薦
孤山寺北賈亭西
錢塘湖春行
唐代 ·白居易
孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。
幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰(shuí)家新燕啄春泥。
亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。
最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。
譯文
從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上連成一片。
幾只早出的黃鶯爭(zhēng)相飛往向陽(yáng)的樹木,誰(shuí)家新飛來的燕子忙著筑巢銜泥。
紛繁的花朵漸漸開放使人眼花繚亂,淺淺的青草剛剛夠上遮沒馬蹄。
最愛的湖東美景百游不厭,楊柳成排綠蔭中穿過一條白沙堤。
注釋
錢塘湖:即杭州西湖。
孤山寺:南北朝時(shí)期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時(shí)改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號(hào),785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。
水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古漢語(yǔ)里用作副詞,常用來表示時(shí)間,是指不久。
云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點(diǎn)明春游起點(diǎn)和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時(shí)候。
云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時(shí)。“腳”的本義指人和動(dòng)物行走的器官。這里指低垂的云。
早鶯:初春時(shí)早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽。爭(zhēng)暖樹:爭(zhēng)著飛到向陽(yáng)的樹枝上去。暖樹:向陽(yáng)的樹。
新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機(jī)動(dòng)人。側(cè)重禽鳥。
亂花:紛繁的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花繚亂。
淺草:淺淺的青草。
才能:剛夠上。
沒(mò):遮沒,蓋沒。
湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。
陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時(shí)所筑白堤在錢塘門外,是另一條。
【孤山寺北賈亭西】相關(guān)文章:
柳宗元《法華寺西亭夜飲》翻譯賞析10-26
《記承天寺夜游》與《湖心亭看雪》比較賞析09-20
白居易西湖晚歸回望孤山寺贈(zèng)諸客全文、注釋、翻譯和賞析_唐代06-01
陸游《過小孤山大孤山》原文和翻譯03-30
《記承天寺夜游》《記游松風(fēng)亭》比較閱讀答案(通用5篇)11-08
夜雨寄北04-12
《北征》杜甫03-30