www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析

    時(shí)間:2024-09-02 11:53:10 秦觀 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析

      《滿庭芳·山抹微云》是宋代詞人秦觀的代表詞作之一。此詞雖寫艷情,卻能融入仕途不遇,前塵似夢(mèng)的身世之感。而下面是小編整理關(guān)于這首詞的資料,歡迎閱讀。

      傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

      譯文:離情難耐的時(shí)候回頭再望,高城已經(jīng)模糊不清,只有黃昏的燈火閃爍明滅。

      出自:秦觀 《滿庭芳》

      山抹微云,天連衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離樽。多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村。

      銷魂。當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得,青樓薄倖名存。此去何時(shí)見也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

      注釋:

      譙門:城門。

      引:舉。

      尊:酒杯。

      蓬萊舊事:男女愛情的往事。

      煙靄:指云霧。

      消魂:形容因悲傷或快樂到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。

      謾:徒然。

      薄幸:薄情。

      譯文1:

      遠(yuǎn)山飄著淡云,天邊連著衰草,城樓上號(hào)角聲初停。讓船再稍停片刻,我們一起暢飲餞別的酒。當(dāng)初多少歡愛的往事讓人留戀,如今回首四望,已是霧靄茫茫,無處尋蹤影。夕陽西下,只見無數(shù)寒鴉急飛歸巢,一彎流水環(huán)繞著孤村。

      在那悲傷離別、令人黯然傷神的時(shí)刻,我默默地取下定情的香囊,她輕輕地解下羅帶,這互換的信物暗示著我們永不變心。可嘆我得到什么呀,只有那薄名留在了青樓。這一去何時(shí)才能再相見?我的胸襟和衣袖,沾滿了淚痕。回頭遠(yuǎn)望她所在的地方,已看不到高聳的城樓,只有一片迷蒙的燈火照耀著這即將消逝的黃昏。

      譯文2:

      山上淡淡地抹了一絲白云,遙遠(yuǎn)的青天粘上廣袤的枯草,這時(shí)畫角之聲已經(jīng)停歇在寂靜的譙門。暫且擱住將要遠(yuǎn)行的船棹,勉強(qiáng)一起舉起告別的酒尊。許多蓬萊閣上的往事,空空地回首,就象煙霧一樣繚繞飛紛。遙看遠(yuǎn)處的夕陽之外,有棲歸的寒鴉數(shù)點(diǎn),靜靜的溪水環(huán)繞著孤獨(dú)的鄉(xiāng)村。

      離情別意使人清魂,正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,他的香囊已經(jīng)暗暗脫解,愛情象羅帶將輕易地離分。不用提起怎樣進(jìn)入青樓,如今薄情的名聲依然猶存。這次一別不知何時(shí)再能相見也?胸襟兩袖之上,白白地染上悲傷的淚痕。能掠起傷感之處,是在那高城已經(jīng)望斷,燈光閃爍的黃昏。

      譯文3:

      遠(yuǎn)山留下來一片淡淡的白云,枯黃的秋草一望無際,像與高天的邊際相連。城門譙樓上的畫角聲剛斷,天色已晚。暫時(shí)停下來遠(yuǎn)行的船槳,姑且端起酒樽,你我共飲這苦澀的告別酒。回顧蓬萊相聚,多少歡情舊事,一幕幕皆成過去的幻影,眼前所見,只是那煙靄紛紛。斜陽昏昏,遠(yuǎn)處寒鴉萬點(diǎn),細(xì)細(xì)的流水饒過荒僻的小村。

      此時(shí)此刻,真讓人心碎斷腸,我暗自解下香囊,她輕輕拆了羅帶,相互送上一片真情。雖然在青樓中留下了薄情的名聲,也還是難以將她忘懷。不知道這次分別何時(shí)才能相見,看襟前袖上斑斑淚痕,誰能說我兩人沒有真愛?離情難耐的時(shí)候回頭再望,高城已經(jīng)模糊不清,只有黃昏的燈火閃爍明滅。

      譯文4:

      會(huì)稽山上,淡淡的云朵像是水墨畫中輕抹上去的一筆;越州城外,枯萎的衰草連著昏黃的天際,無窮無盡。城樓上的號(hào)角聲,時(shí)斷時(shí)續(xù)。在北歸的客船上,與卿舉杯共飲,聊以話別。再回首,多少兒女情長(zhǎng),此刻已化作縷縷煙云消失已盡。眼前夕陽西下,萬點(diǎn)寒鴉越過天空沒有了蹤影,一彎流淌千年的溪水依舊靜靜地纏繞著那座孤寂的小山村。

      眼前的風(fēng)景令人銷魂,悲傷之際,卻又柔情蜜意。心神恍惚下,解開腰間的系帶,取下香囊互贈(zèng)。多少愁情傷結(jié)?徒然贏得青樓中薄情的聲名罷了。此一去,不知何時(shí)再重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口,空悲切。正是傷心悲情的時(shí)候,抬頭再望高城,城已不見,萬家燈火升起,天色已入黃昏,卻仍是斯人獨(dú)憔悴而已!

      賞析:

      這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開端“山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語新奇,別有意趣。“抹”字本意,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來的底色之謂。傳說,唐德宗貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。

      如此說來,“山抹微云”,原即山掩微云。若直書“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無了。詞人另有“林梢一抹青如畫,知是淮流轉(zhuǎn)處山。”的名句。這兩個(gè)“抹”字,一寫林外之山痕,一寫山間之云跡,手法俱是詩中之畫,畫中之詩,可見作者是有意將繪畫筆法寫入詩詞的。少游這個(gè)“抹”字上極享盛名,婿宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:”某乃山抹微云女婿也!“以至于其雖是笑談,卻也說明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功的贊許。山抹微云,非寫其高,概寫其遠(yuǎn)。它與”天連衰草“,同是極目天涯的意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的氣象。全情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。

      “畫角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“正黃昏,清角吹寒,都空城”,正寫具體時(shí)間。“暫停”兩句,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫;而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如,而又迷茫悵惘,此乃虛寫。

      接下來只將極目天涯的情懷,放眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽外,寒鴉萬點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙》:“柘藤老樹昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人天涯”,抓住典型意象,巧用畫筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫此,全神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻流水孤村,如此便將一身微官濩落,去國(guó)離群的游子之恨以“無言”之筆言說得淋漓盡致。詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫這一痛苦的心情,卻將它寫成了一種極美的境界,難怪令人稱奇叫絕。

      下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬分感慨,不屑正筆稍涉宦郴字,只借“閑情”寫下了那有名的“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”,其詞意怨憤謔靜。而后人不解,竟以小杜為“冶游子”。少游之感慨,又過乎牧之之感慨。

      結(jié)尾“高城望斷”。“望斷”這兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡其中了。

      這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。

      東坡愛極了首句疏淡高古的意境,戲稱少游為“山抹微云君”。這首詞在當(dāng)時(shí)流傳太廣,連親戚家人也沾光。秦觀女婿范溫性格內(nèi)向,木訥少言,參加宴會(huì)時(shí)坐在角落,無人理睬。后來有人問他:你是誰家兒郎呀?范溫說:我乃“山抹微云”的女婿也!眾人驚艷,趕著與他暢談,無復(fù)寂寞。撇開這首詞說,范溫也是出息得很,堂堂男兒竟要靠岳父的一句詞來打天下。我若是秦家女兒回去一定警告他:自己出息點(diǎn),別扛著我爹的招牌出去應(yīng)酬。“山抹微云”四個(gè)字不是人人扛得起。

      我愛極這首滿是落魄意味的詞。冠蓋滿京華,斯人獨(dú)憔悴。背景越是艷麗,身影就越加荒涼。這是一種刻薄的美。不是自認(rèn)“薄幸人”就會(huì)薄幸。他仍會(huì)思念她,銷魂,當(dāng)此際,想起當(dāng)年,鵲橋相會(huì)后,香囊暗解,羅帶輕分。溫柔相擁,是如何的雋永纏綿。

      “傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。”這樣的思念頗有“驀然回首,那人卻在燈火闌珊處”的味道。可是,辛棄疾的驀然回首,還有個(gè)人在燈火闌珊處,微笑守望;少游他怕是高城望斷,燈火寂滅,那人卻再也不見。

      沒人知道少游的愛情是怎樣的結(jié)局。已經(jīng)不重要了,邂逅和等待都是宿命式的凄涼。不是每個(gè)人,在驀然回首時(shí),都可以看得見燈火闌珊處的那個(gè)人。(安意如)

      秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析 1

      原文:

      滿庭芳·碧水驚秋

      碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階。

      洞房人靜,斜月照徘徊。

      又是重陽近也,幾處處,砧杵聲催。

      西窗下,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來。

      傷懷。

      增悵望,新歡易失,往事難猜。

      問籬邊黃菊,知為誰開。

      謾道愁須殢酒,酒未醒、愁已先回。

      憑闌久,金波漸轉(zhuǎn),白露點(diǎn)蒼苔。

      譯文:

      碧清的水面放出冷冷的秋光使人心驚,黃云在暮色中凝聚,臺(tái)階上到處是零亂破敗的落葉。室內(nèi)悄無人聲,月光斜斜地照進(jìn)來,照著他獨(dú)自徘徊。又一個(gè)重陽節(jié)臨近了,到處是催人的砧杵聲。西窗下,開門風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來。

      宦海的風(fēng)波,使人與人之間的情感變得非常脆弱;而仕途上的是非往往是無事生非,誰又能說得清楚。問問籬邊的黃菊,不知是為誰而開?不要隨便說什么愁總是跟酒在一起,酒能留住愁;其實(shí),酒還沒有醒,愁就已經(jīng)先回來了。憑欄沉思了很久,月亮漸漸西沉,蒼苔上已生出點(diǎn)點(diǎn)白露。

      注釋:

      ①洞房:深邃的內(nèi)室。

      ②砧杵(zhēn chǔ):古代搗衣工具。砧為搗衣石,桿為搗衣棒。南朝宋謝惠連《搗衣》詩:“擱高砧響發(fā),楹長(zhǎng)杵聲哀。”《子夜四時(shí)歌·秋歌》:“佳人理寒服,萬結(jié)砧杵勞。”

      ③西窗三句:西窗,唐代詩人李商隱《夜雨寄北》詩:“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。”疑是故人來,唐代詩人李益《竹窗聞風(fēng)寄苗發(fā)司空曙》詩:“開門復(fù)動(dòng)竹,疑是故人來。”

      ④問籬邊二句:思念故鄉(xiāng)。語本晉陶淵明《飲酒》詩之五:“采菊東籬下,悠然見南山。”唐杜甫《秋興八首》:“叢菊兩開他日淚,扁舟一系故園心。”

      ⑤殢酒(tì):病酒,為酒所困。此為以酒澆愁之意。作者《夢(mèng)揚(yáng)州》詞云:“滯酒困花,十載因誰淹留。”

      ⑥金波二句:金波,月光。《漢書·禮樂志》:“月穆穆以金波。”

      賞析:

      全詞上片懷舊,以景語開。

      “碧水驚秋,黃云凝暮,敗葉零亂空階”,一片碧水放出了冷光,寒氣襲人,不覺驚嘆時(shí)序變遷之速;又有幾片黃云逐漸凝聚,掩沒了微弱的陽光,大地呈現(xiàn)出蒼茫的暮色,臺(tái)階上堆積著零亂的黃葉。濃重的衰颯氣氛,烘托出詞人此時(shí)此地的心境。“驚”、“凝”二字集中地表現(xiàn)出詞人對(duì)一片蕭瑟景象的主觀感受,加重了所寫景物的感情色彩,反映出他的凄苦心情。“黃云”一句。語本于李義山詩“秋風(fēng)動(dòng)地黃云暮”,而著一“凝”字,就比原句顯得沉著有力。

      “洞房人靜,斜月照徘徊”,“人靜”,而詞人不靜,他心思潮涌,斜月照耀之下,徘徊不定,陷入了沉思之中。

      “又是重陽近也,幾處處、砧杵聲催”,這幾句不是泛泛地點(diǎn)明時(shí)序,而蘊(yùn)蓄著很深的感慨。九月,正是“授衣”的秋日。飄泊異鄉(xiāng),秋天日暮聽到砧杵聲時(shí),很自然地會(huì)起故園之思,而對(duì)于接連遭受政治排斥的詞人來說,當(dāng)這種聲音清晰地傳人他的耳鼓時(shí),他心中涌起無限的悲涼:時(shí)光一年一年地消失,而苦恨何時(shí)能休!“又是”二字尤極委婉之至;“催”字,寫盡哀痛之切。

      “西窗下,風(fēng)搖翠竹,疑是故人來”寫景中透露出懷人的情思,是全詞的主旨所在。這幾句是從唐人李益詩句“開門風(fēng)動(dòng)竹,疑是故人來”化出,易“動(dòng)”為“搖”,寫出了竹影扶疏的神韻,同時(shí)也反映出對(duì)故人的情意。

      下片傷離,以景語結(jié)情,景語情語,麗雅工致,情韻兼勝;層層鋪敘,步步迫近。委曲婉轉(zhuǎn),凄切動(dòng)人。

      “傷懷!增悵望,新歡易失,往事難猜”幾句緊承上片結(jié)句,婉轉(zhuǎn)地表達(dá)出遭貶謫以后的生活歷程和傷離懷舊的情緒。宋哲宗紹圣初年,以蘇軾等為核詞心的所謂“元事占黨人”橫遭貶斥。險(xiǎn)惡的政治風(fēng)浪,沖散了好友親朋,這中間是沒有二什么是非曲直可言的.。人情反復(fù),世態(tài)炎涼,貶謫中不會(huì)有什么新歡,即使有,也會(huì)很快失去;生平故舊,或存或亡,即使存者,也天各一方,對(duì)于往事還能想些什么呢?只囂有悵惘而已。

      “新歡易失,往事難猜”兩語濃縮了詞人的千愁萬恨,低回欲絕,不失婉言約詞風(fēng)。

      “問籬邊黃菊,知為誰開?”提到菊花,表明了時(shí)序已到了深秋。

      “謾道愁須碲酒,今酒未醒、愁已先回。”是一句久經(jīng)苦難的詞人的肺腑之言,中間蘊(yùn)蓄著詞人的無限辛酸。集這幾句和上邊兩句初看似乎沒有什么聯(lián)系,實(shí)際上緊密相連。從詞人的發(fā)問語氣里可以判斷出他已無心賞花,無心把盞,因?yàn)榧词钩宰砹司疲步獠涣顺睿熬莆葱眩钜严然亍薄>瓦@樣,把黃花與酒以及解愁與否聯(lián)系起來,感情跌宕,噴涌而出,步步進(jìn)逼,最后說出一句最深摯、最動(dòng)情的話:酒敵不過愁。

      “憑欄久,金波漸轉(zhuǎn),白露點(diǎn)蒼苔”,以景語作結(jié),回旋不盡,產(chǎn)生出很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。少游的詞作,寫景而情在其中,一切景語皆情語,善于融情人景,既顯豁,又含耩蓄,顯示出不凡的藝術(shù)功力。

      秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析 2

      作品原文

      滿庭芳

      曉色云開,春隨人意,驟雨才過還晴。古臺(tái)芳榭,飛燕蹴紅英。舞困榆錢自落,秋千外、綠水橋平。東風(fēng)里,朱門映柳,低按小秦箏。

      多情,行樂處,珠鈿翠蓋,玉轡紅纓。漸酒空金榷,花困蓬瀛。豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚。憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城。

      作品注釋

      ①曉色:拂曉時(shí)的天色。

      ②芳榭:華麗的水邊樓臺(tái)。

      ③蹴(cù):踢。紅英:此指飄落的花瓣。

      ④榆錢:春天時(shí)榆樹初生的榆莢,形狀似銅錢而小,甜嫩可食,俗稱榆錢。

      ⑤綠水橋平:春水漲滿了小河,與小河平齊。

      ⑥秦箏:古代秦地所造的一種弦樂器,形似瑟,十三弦。

      ⑦珠鈿翠蓋:形容裝飾華麗的車子。珠鈿,指車上裝飾有珠寶和嵌金。翠蓋,指車蓋上綴有翠羽。

      ⑧玉轡紅纓:形容馬匹裝扮華貴。玉轡,用玉裝飾的馬韁繩。紅纓,紅色穗子。

      ⑨金榷(què):金制的飲酒器。

      ⑩花困蓬瀛:花指美人。蓬瀛,傳說中的海上仙山蓬萊、瀛州。此指飲酒之地。

      “豆蔻”句:化用杜牧《贈(zèng)別》詩“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如”句意,寫舊識(shí)的少女。

      “十年”句:用杜牧《遣懷》詩“十年一覺揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名”句意,抒今昔之慨。

      蕪城:即廣陵城,今之揚(yáng)州。因鮑照作《蕪城賦》諷詠揚(yáng)州城的廢毀荒蕪,后世遂以蕪城代指揚(yáng)州。

      作品譯文

      拂曉的曙色中云霧散凈,好春光隨人意興,驟雨才過天色轉(zhuǎn)晴。古老的亭臺(tái),芳美的水榭,飛燕穿花踩落了片片紅英。榆錢兒像是舞得困乏,自然地緩緩飄零,秋千搖蕩的院墻外,漫漲的綠水與橋平。融融的春風(fēng)里楊柳垂蔭朱門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲。

      回憶起往日多情人,邀游行樂的勝景。她乘著翠羽傘蓋的香車,珠玉頭飾簪發(fā)頂,我騎著韁繩精美的駿馬,裝飾了幾縷紅纓。金杯里美酒漸空,如花美人厭倦了蓬瀛仙境。豆蔻年華的.青春少女呵,往日同我有多少別恨離情,十年間渾然大夢(mèng),屈指算令人堪驚。憑倚著欄桿久久眺望,但見煙霧稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚(yáng)州城。

      創(chuàng)作背景

      秦觀在《與李樂天簡(jiǎn)》中稱自己于宋元豐二年己未(1079年)歲暮,自會(huì)稽還鄉(xiāng),“杜門卻掃,日以文史自娛,時(shí)復(fù)扁舟,循邗溝而南,以適廣陵。”從詞中所描寫的景色以及“豆蔻梢頭舊恨,十年夢(mèng)、屈指堪驚”等用語來看,這首詞極有可能就是秦觀在次年春天游歷揚(yáng)州時(shí)所作。

      作品鑒賞

      秦觀善于以長(zhǎng)調(diào)抒寫柔情。這首詞記蕪城春游感懷,寫來細(xì)膩?zhàn)匀唬朴魄殚L(zhǎng),語盡而意不盡。此詞的情調(diào)是由愉悅轉(zhuǎn)為憂郁,色調(diào)從明快漸趨暗淡,詞人的心情隨著時(shí)間和環(huán)境的改換而在起著變化,卻又寫得那樣宛轉(zhuǎn)含蓄,不易琢磨,只好用他自己的話來形容了,“自在飛花輕似夢(mèng),無邊絲雨細(xì)如愁。”(《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》)

      詞的上闋寫明媚春光。“曉色云開”三句,奠定了春日清晨的明朗基調(diào)。雨過天晴,曉云初霽,春光如此美好,令人欣欣然以為春天是多么地隨人心意。接下去春日明麗景象,從游賞于春色中的人眼中一一展現(xiàn),如電影之特寫鏡頭聯(lián)翩而來:本來蒼涼的古時(shí)臺(tái)榭,在這姹紫嫣紅時(shí)節(jié),也顯得春意盎然,似乎散發(fā)著無限的生機(jī);飛燕自由地上下翻飛,不時(shí)地碰觸到柔嫩的花瓣;

      串串榆錢愉快地隨風(fēng)飄舞,似乎直到舞蹈困倦了才從樹上飄落下來;秋千高蕩,但見外面綠波蕩漾,幾與橋面相平。此處寫景,頗見功力。以蒼涼古臺(tái)寫春,更見春色之明媚;飛燕、榆錢不但是組成春色的一道風(fēng)景,更是與人一樣為春沉醉的精靈。他們或不時(shí)碰碰花瓣,或在風(fēng)中舞蹈,既見此物形態(tài),更見萬物心情之明朗;而寫秋千則暗示出蕩秋千之人,暗轉(zhuǎn)人庭院、花園中的春色和春色映照下的佳人。“東風(fēng)里”三句,由寫景過渡到寫人,卻寫得極有韻致。朱門之內(nèi),綠柳掩映下,紅妝少女彈奏著秦箏,秦聲悠揚(yáng),令朱門外的人心動(dòng)神馳,想象聯(lián)翩。

      下闋寫昔日行樂與當(dāng)前寂寥寡歡之情。“多情”四句承接上闋寫游樂場(chǎng)景。作者用極為簡(jiǎn)練的語言形象地描繪出春游之樂。華貴的馬車,華美的馬匹,只從游樂時(shí)所用舟車的不凡,就已經(jīng)令人想見其冶游盛況了。古時(shí)出游,女子多乘車,而男子多騎馬。典型的代步工具的渲染,讓人想象男女同行遠(yuǎn)游之樂。

      “漸酒空”句,將許多行樂場(chǎng)面省略,而從行樂之結(jié)果來寫冶游時(shí)間之長(zhǎng)和游樂之盡興。“豆蔻”三句,急轉(zhuǎn)直下,點(diǎn)出以上所寫盛況美景,都是前塵舊夢(mèng)。而如此豐富的內(nèi)容,用杜牧詩意表現(xiàn),用典貼切,辭約義豐。“堪驚”兩字,黯然神傷,用在此處,有千斤之重。結(jié)末三句,轉(zhuǎn)寫面前蕭瑟景色與憶舊者悵惘之情。憑欄久立,撫今追昔,十年人世遭際令人感嘆無已。而眼前只見淡淡的落日,疏疏落落的煙霧,如此凄涼景物,與人物悲苦心情合二為一。隨著夕陽西下,傷感的人與夕陽一樣孤獨(dú)落寞。

      全詞結(jié)構(gòu)精巧,形容巧妙,語言精練生動(dòng)。景隨情變,情景交融,具有良好的藝術(shù)效果。

      從結(jié)構(gòu)上分析,這首詞有三條結(jié)索交織構(gòu)成。第一條是時(shí)間線索,以清晨雨過天晴開始,到黃昏的疏煙淡日結(jié)束,中間于描寫景物之中點(diǎn)出酒空花困的午時(shí)情懷。第二條是游歷所經(jīng)的線索,從古臺(tái)到橫橋,從朱門到蕪城憑欄,將一日游賞展現(xiàn)出來。第三條是情感線索,從清晨出發(fā)時(shí)的逸興滿懷,到中午時(shí)分的意闌無緒,再到日暮時(shí)分獨(dú)下蕪城的寂寞無聊,將詞人游賞因所見所聞而產(chǎn)生的情緒變化展現(xiàn)出來。雖然進(jìn)行藝術(shù)分析時(shí),可以清理出這么許多條線索來,但是,由于詞人熔裁得體,使三條線索渾然融為一體,不僅沒有造成滯礙之嫌,反而使詞風(fēng)更趨婉約,詞情也更有風(fēng)致了。

      詞牌簡(jiǎn)介

      滿庭芳,又名《鎖陽臺(tái)》、《滿庭霜》、《瀟湘夜雨》等。《清真集》入“中呂調(diào)”。雙調(diào)九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。

      作品格律

      中仄平平,中平中仄,仄中平仄平平(韻)。

      仄平平仄,平仄仄平平(韻)。

      中仄平平仄仄,中中仄、中仄平平(韻)。

      平平仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。

      平平(韻),平仄仄,平平仄仄,中仄平平(韻)。

      仄平仄平平,中仄平平(韻)。

      中仄中平仄仄,中中仄、中仄平平(韻)。

      平平仄,中平中仄,中仄仄平平(韻)。

      作者簡(jiǎn)介

      秦觀(1049-1100),字少游,又字太虛,號(hào)淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。1085年(元豐八年)進(jìn)士。曾任秘書省正字,兼國(guó)史院編修官等職。因元祐年間(1086-1094)黨爭(zhēng),屢遭貶謫。早年游學(xué)于蘇軾門下,文辭為蘇軾所賞識(shí)。與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒并稱“蘇門四學(xué)士”。尤工詞,婉麗精密。有《淮海集》。

    【秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

    秦觀《滿庭芳》賞析11-23

    [精華]秦觀《滿庭芳》賞析01-21

    秦觀滿庭芳09-07

    滿庭芳秦觀07-08

    秦觀《滿庭芳·山抹微云》詞賞析03-27

    秦觀滿庭芳·山抹微云原文翻譯及賞析08-22

    滿庭芳賞梅秦觀10-07

    秦觀《滿庭芳》原文及鑒賞07-18

    滿庭芳·茶黃庭堅(jiān)的詞原文賞析及翻譯09-03

    《滿庭芳》蘇軾詞賞析07-13

    久久精品国产99久久6动漫| 国产又色又爽| 亚洲精品欧美精品日韩精品| 好日子在线观看视频大全免费| 亚洲人成桃花岛久久久久久| 青柠在线观看免费高清电视剧8| 四虎影音| 国产高清视频一区三区| 内射国产内射夫妻免费频道| 99久久久无码国产精品免费砚床|