www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    秦觀江城子翻譯與賞析

    時間:2024-05-22 11:04:04 秦觀 我要投稿

    秦觀江城子翻譯與賞析

      《江城子·西城楊柳弄春柔》是宋代詞人秦觀的作品。此詞為抒寫暮春別恨之作。下面是小編幫大家整理的秦觀江城子翻譯與賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

      秦觀江城子翻譯與賞析1

      [出自]

      秦觀 《江城子》

      西城楊柳弄春柔。動離憂。淚難收。猶記多情,曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。

      韶華不為少年留。恨悠悠。幾時休。飛絮落花時節(jié)一登樓。便做春江都是淚,流不盡,許多愁。

      注釋:

      (1)西城:指汴京西鄭門一帶,多種垂楊,金明池在其西北。系歸舟:指楊柳而言。劉禹錫《楊柳枝》:“長安陌上無窮樹,只有垂楊管離別。”晏幾道《梁州令》:“南樓楊柳多情緒,不系行人住。”“西城”三句:寫看見早春柳絲輕柔,觸動自己的離恨,因而流淚不止。

      (2)朱橋:指金明池上朱漆橋梁。《東京夢華錄》卷七:“西去數(shù)百步乃仙橋,南北約數(shù)百步,橋面三虹,朱漆闌楯(shǔn)”。碧野朱橋:指游樂之地。

      (3)韶華:青春年華。

      (4)便做:便使,就使。

      譯文1:

      早春的西城外,楊柳如絲般的輕柔,牽動游人離別的憂愁,撲簌簌的淚難收。還記得當日多情,曾為情郎一系歸舟。碧野紅橋邊的踏青泛舟已成過去,如今感傷人不見,江水空自流。

      美好的時光不會為少年停留,離恨悠悠綿長,簡直是無止無休!柳絮飄飛的落花時節(jié),我又登上了江樓。即便是眼前浩浩的春江都變做淚水,也流不盡我這無盡的離愁!

      譯文2:

      春風拂動,西域的楊柳百般柔美,讓人不免想起曾經(jīng)的溫柔,以及無可奈何的離別,繼而淚水奪眶,身不由己. 還記得當年在這柳樹下為歸來的你系上船繩,綠的田野,紅的橋,一切都歷歷在目,可惜再也找不到你的影子.只有這里的水依舊流淌.

      年少的人啊,浪費了多少美好時光,只知道無緣無故的哀嘆惆悵. 在柳絮漫天,花落繽紛的時候,登上高樓遠眺,遠處的一江春水流淌不息,如果用淚水可以排解憂愁,恐怕我需要流的`,不止這一江春水……

      賞析一:

      此詞寫貶謫之哀情。紹圣元年(1094)春,秦觀坐黨被貶,行前重游西城金明池、瓊林苑,觸景生情,憶起當年游園,不禁悲從中來,遂有感而發(fā)。上片由楊柳弄柔引動離愁,并進而追懷往事。當日西城宴集,碧野朱橋,群賢畢至;而今物是人非,只有流水依舊。下片感嘆韶華易逝,徒留悲恨。遠行之際,登高一望,只見飛絮飄飄,更添愁懷。結句以春江喻淚、喻愁,愁情難堪,愁恨難忍,愁思至極。此詞乃少游人生轉(zhuǎn)折時、創(chuàng)作轉(zhuǎn)折期之作,不似前期身世之感的艷情別緒,又不似后期貶所之作凄厲悲憤,憂傷絕望,其婉曲深沉的特點耐人尋味。

      此為少游前期的暮春別恨之作。詞之上片由“西城楊柳弄春柔”的描寫,引起對往事的回憶,抒發(fā)暮春傷別之情;下片由“韶華不為少年留”的感嘆,到“飛絮落花時候一登樓”的描寫,進一步抒發(fā)愁情別恨。

      首句“西城楊柳弄春柔”貌似純寫景,實則有深意。因為這柳色,通常能使人聯(lián)想到青春及青春易逝,又可以使人感春傷別。“弄春柔”的“柔”字,便有百種柔情,“弄”字則有故作撩撥之意。賦予無情景物以有情,寓擬人之法于無意中。“楊柳弄春柔”的結果,便是惹得人“動離憂,淚難收”。以下寫因柳而有所感憶:“猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。”這里暗示,這楊柳不是任何別的地方的楊柳,而是靠近水驛的長亭之柳,所以當年曾系歸舟,曾有離別情事這地方發(fā)生。那時候,一對有情人,就踏過紅色的板橋,眺望春草萋萋的原野,這兒話別。一切都記憶猶新,可是眼前呢,風景不殊,人兒已天各一方了。“水空流”三字表達的惆悵是深長的。

      過片“韶華不為少年留”是因為少年既是風華正茂,又特別善感的緣故,所謂說“恨悠悠,幾時休?”兩句無形中又與前文的“淚難收”、“水空留”唱和了一次。“飛絮落花時節(jié)一登樓”說不登則已,“一登”就這楊花似雪的暮春時候,真正是“便做春江都是淚,流不盡,許多愁。”這是一個極其巧妙的比喻,它妙就妙一下子將從篇首開始逐漸寫出的淚流、水流、恨流挽合做一江春水,滔滔不盡地向東奔去,使人沉浸感情的洪流中。這比喻不是突如其來的,而是逐漸匯合,水到渠成的。

      此詞寫柳,妙“弄春柔”一語,筆意入微,妥貼自然,把擬人手法于無意中出之,化無情之柳為多情之物;此詞寫愁,妙引而不發(fā),語氣微婉,最后由景觸發(fā)一個巧妙的比喻:清淚、流水和離恨融匯成一股情感流,言盡而情不盡。

      秦觀江城子翻譯與賞析2

      【譯文】

      西城的楊柳逗留著春天的柔情,使我想起離別時的憂傷,眼淚很難收回。還記得當年你為我拴著歸來的小舟。綠色的原野,紅色的橋,是我們當時離別的情形。而如今你不在,只有水孤獨地流著。

      美好的`青春不為少年時停留,離別的苦恨,何時才到頭?飄飛的柳絮,落花滿地的時候我登上樓臺。即使江水都化作淚水,也流不盡,依然有愁苦在心頭。

      【注釋】

      ⑴江城子:詞牌名,又名“江神子”“村意遠”。唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。

      ⑵弄春:謂在春日弄姿。明徐渭《賦得萬綠枝頭紅一點》:“名園樹樹老啼鶯,葉底孤花巧弄春。”

      ⑶離憂:離別的憂思;離人的憂傷。唐杜甫《長沙送李十一》詩:“李杜齊名真忝竊,朔云寒菊倍離憂。”

      ⑷多情:指鐘情的人。宋張先《南鄉(xiāng)子·京口》詞:“春水一篙殘照闊,遙遙,有個多情立畫橋。”

      ⑸歸舟:返航的船。南朝宋謝靈運《酬從弟惠連》詩:“夢寐佇歸舟,釋我吝與勞。”

      ⑹韶華:美好的時光。常指春光。唐戴叔倫《暮春感懷》詩:“東皇去后韶華盡,老圃寒香別有秋。”

      ⑺飛絮:飄飛的柳絮。北周庾信《楊柳歌》:“獨憶飛絮鵝毛下,非復青絲馬尾垂。”

      ⑻春江:春天的江。唐張若虛《春江花月夜》詩:“滟滟隨波千萬里,何處春江無月明。”

      【英譯】

      Jiangchengzi Song · Qin Guan Translated by Tonggui Wang

      The willows of the West City are flirting spring gently,

      which brought back my parting sorrow, I could not stop the tears.

      I still remember that you tied my return boat lovingly,

      the green fields, the red bridge and the parting scene that year,

      And now, where are you?I can see only the river flowing.

      Beautiful youth does not stay for the young people.

      When is the end of the parting sorrow?

      When catkins flew, flowers fell,I ascended the pavilion.

      Even if the waters of the Spring River were all tears,

      The flow of sadness would never end in my heart.

      【創(chuàng)作背景】

      此詞抒寫別恨,為懷人傷別之作,據(jù)詞意可知作于某年的一個暮春,當為秦觀前期的作品,具體作年難以考證。

      【賞析】

      這首愁情詞由春愁離愁寫起,再寫失戀之愁和嘆老嗟卑之愁,省略或者說是虛化了具體時空背景,仿佛將詞人一生所經(jīng)歷之愁都凝聚濃縮在一首詞中了,很富表現(xiàn)力和藝術感染力。

      上片前三句寫初春的離別,并未出現(xiàn)告別的對象而悲淚滂沱,已寓無限隱情。“猶記”兩句轉(zhuǎn)為憶舊,“多情”指戀人,“系歸舟”指飄泊重逢的激動。“碧野朱橋”是當日系舟處所,又是今日處境。“當日事”唯存記憶,而眼前是“人不見,水空流”。即謂再度離別,再度“歸來”時,已無人“系舟”,只見水流了!幾個波折,訴盡赴約而不遇的絕望哀情。

      換頭“韶華”句為議論,道破人生真理,此理雖為常理常情,但由詞人體味人生后道出則有極哀切的意蘊。這青春不再,年華易衰,才是“恨悠悠”的終極原因,何況春天又一次完結了哩!此悠悠長恨,當然將詞人仕途不遇、理想落空的傷感融注其間了。最后,將愁恨之淚化作春江,極盡夸飾之能事,卻仍“流不盡,許多愁”!妙在“流不盡”!此喻,在李后主“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”的比喻基礎上,又翻出一層新意,乃脫胎換骨,點鐵成金之法。

      此詞結構布局極縝密。下片“飛絮落花”印上片“楊柳弄春柔”;“登樓”印“離憂”;“春江都是淚”印“淚難收”;“韶華不為少年留”總提全詞命意,天然渾成,意態(tài)兼善,神韻悠長。

      【作者簡介】

      秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。

      秦觀江城子翻譯與賞析3

      江城子

      秦觀

      西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。猶記多情曾為系歸舟。碧野朱橋當日事,人不見,水空流。

      韶華不為少年留,恨悠悠,幾時休?飛絮落花時候一登樓。便作春江都是淚,流不盡,許多愁。[

      字詞解釋:

      彭城:今江蘇徐州。燕子樓:唐徐州尚書張建封(一說張建封之子張愔)為其愛妓盼盼在宅邸所筑小樓。

      紞如:擊鼓聲。

      鏗然:清越的音響。

      夢云:夜夢神女朝云。云,喻盼盼。典出宋玉《高唐賦》楚王夢見神女:“朝為行云,暮為行雨”。驚斷:驚醒。

      心眼:心愿。

      黃樓:徐州東門上的大樓,蘇軾徐州知州時建造。

      作者簡介:

      秦觀,(1049-1100)北宋詞人,字少游,一字太虛,號邗溝居士,學者稱淮海先生。揚州高郵(今屬江蘇)人。曾任秘書省正字、國史院編修官等職。因政治上傾向于舊黨,被目為元祐黨人,紹圣后貶謫。文辭為蘇軾所賞識,為“蘇門四學士”之一。工詩詞,詞多寫男女情愛,也頗有感傷身世之作,風格委婉含蓄,清麗雅淡。詩風與詞相近。有《淮海集》40卷、《淮海居士長短句》(又名《淮海詞》)。

      秦觀江城子翻譯與賞析4

      江城子

      秦觀

      西城楊柳弄春柔,動離憂,淚難收。

      猶記多情曾為系歸舟。

      碧野朱橋當日事,人不見,水空流。

      韶華不為少年留。

      恨悠悠,幾時休?

      飛絮落花時候一登樓。

      便做春江都是淚,流不盡,許多愁。

      詞牌簡介

      江城子,宋代晁補之曾將其改名為《江神子》。韓淲的《江城子》中有“臘后春前村意遠,回棹穩(wěn),水西流。”之句,所以又名《村意遠》。《金奩集》入“雙調(diào)”。三十五字,五平韻。結尾有增一字,變?nèi)詢删渥髌哐砸痪涞摹K稳硕嘁涝卦鲆黄?/p>

      江城子,唐詞單調(diào),始見《花間集》韋莊詞,單調(diào)三十五字,七句五平韻。或謂調(diào)因歐陽炯詞中有“如(襯字)西子鏡照江城”句而取名,其中江城指的.是金陵,即今南京。宋人改為雙調(diào),七十字,上下片都是七句五平韻。歐陽炯單調(diào)詞將結尾兩個三字句加一襯字成為七言句,開宋詞襯字之法。后蜀尹鶚單調(diào)詞將起首七言句改作三字兩句,開宋詞減字、攤破之法。

      作品格律

      定格:

      中平中仄仄平平(韻)。

      仄平平(韻),仄平平(韻)。

      中仄中平,中仄仄平平(韻)。

      中仄中平平仄仄,平仄仄,仄平平(韻)。

      中平中仄仄平平(韻)。

      仄平平(韻),仄平平(韻)。

      中仄中平,中仄仄平平(韻)。

      中仄中平平仄仄,平仄仄,仄平平(韻)。

      中表示可平可仄,平表示平聲,仄表示仄聲,韻表示韻腳位置

      本是單三十五字,宋人改為雙調(diào)。

      作者簡介

      秦觀(1049-1100),字少游,又字太虛,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。1085年(元豐八年)進士。曾任秘書省正字,兼國史院編修官等職。因元祐年間(1086-1094)黨爭,屢遭貶謫。早年游學于蘇軾門下,文辭為蘇軾所賞識。與黃庭堅、晁補之、張耒并稱“蘇門四學士”。尤工詞,婉麗精密。有《淮海集》。

    【秦觀江城子翻譯與賞析】相關文章:

    秦觀《浣溪沙》翻譯及賞析08-19

    春日秦觀翻譯及賞析10-26

    《江城子·西城楊柳弄春柔》秦觀宋詞注釋翻譯賞析06-11

    《江城子》秦觀10-01

    秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析09-05

    秦觀《鵲橋仙》原文翻譯賞析06-07

    秦觀《望海潮》全文翻譯賞析07-09

    秦觀春日全文、注釋、翻譯和賞析06-19

    北宋秦觀《浣溪沙》原文翻譯以及賞析07-28

    一叢花秦觀原文翻譯及賞析05-29

    国产AV一区二区三区日韩| 中文一区二区三区久久久久国产| 久久www免费人成人片| 精品精品国产国产自在线| 糖心logo官方网站在线观看免费| 色一情一区二区三区四区| 免费中文欧美不卡在线视频| 久久久久久国产精品无码下载| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 成全视频免费观看在线播放|