- 相關(guān)推薦
夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收_秦觀的詞原文賞析及翻譯
中國(guó)最早的詩(shī)句為律詩(shī)結(jié)構(gòu),格律要求嚴(yán)格,比如先秦時(shí)期的詩(shī)一般每句四言,見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)》。后發(fā)展為五言或七言律詩(shī),見(jiàn)于唐詩(shī)。下面是小編整理的夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收秦觀的詞原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。
夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收
宋代秦觀
晚云收。正柳塘、煙雨初休。燕子未歸,惻惻清寒如秋。小欄外,東風(fēng)軟,透繡帷、花蜜香稠。江南遠(yuǎn),人何處,鷓鴣啼破春愁。
長(zhǎng)記曾陪燕游。酬妙舞清歌,麗錦纏頭。殢酒為花,十載因誰(shuí)淹留。醉鞭拂面歸來(lái)晚,望翠樓,簾卷金鉤。佳會(huì)阻,離情正亂,頻夢(mèng)揚(yáng)州。
譯文
傍晚時(shí)分,在栽滿(mǎn)了楊柳的堤岸上,一場(chǎng)蒙蒙細(xì)雨剛停。怎么去年的燕子還不見(jiàn)飛回來(lái)呢?真讓人心煩,正是春天,可讓人已有了秋寒的感覺(jué)。小欄外面春風(fēng)輕柔,戀人尚未歸來(lái)。蜂兒經(jīng)過(guò)一春的辛勞,收獲甚豐,誘人的蜜香都透過(guò)繡幃濃濃地散發(fā)著。而自己心里卻沒(méi)有一絲甜意,戀人只說(shuō)到江南一帶去了,可江南那樣遙遠(yuǎn)廣大,到底在何處呢?正苦苦地想著,耳邊又傳來(lái)鷓鴣討厭的啼叫聲,更使人不勝憂愁。
我記得,曾陪你一起宴游,為了報(bào)答你優(yōu)美的舞姿和清妙的歌聲,我用麗錦為你纏頭。我迷戀酒色,長(zhǎng)時(shí)間地淹留在揚(yáng)州,還不是因?yàn)槟銌幔吭谀切┤兆永铮医?jīng)常騎馬去游樂(lè),直到天黑了,才喝得醉醺醺地回來(lái)。可抬頭望翠樓時(shí),你每次都卷起簾子,在等待著我。可惜現(xiàn)在我倆遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水,難以相會(huì)。想你想得我心緒煩亂,只能在夢(mèng)中頻頻地與你相會(huì)了。
注釋
夢(mèng)揚(yáng)州:《欽定詞譜》云:“宋秦觀自制詞,取詞中結(jié)句為名。”又云:“此調(diào)只此一詞,無(wú)別首可校。”可知此詞為少游創(chuàng)調(diào)。《花庵詞選》及《草堂詩(shī)馀》別集題作“中春”。
柳塘:栽植楊柳的池邊堤岸。唐嚴(yán)維《酬劉員外見(jiàn)寄》詩(shī):“柳塘春水漫,花塢夕陽(yáng)遲。”宋賀鑄《踏莎行》:“楊柳回塘,鴛鴦別浦。”
煙雨:濛濛細(xì)雨。
燕子未歸:言春社未到。燕子春社來(lái),秋社去,又稱(chēng)“社燕”。春社在立春后第五個(gè)戊日,約農(nóng)歷二月二十左右。
惻惻(cè):寒侵肌膚的感覺(jué)。
東風(fēng)軟:春風(fēng)柔和。
花蜜香稠(chóu):《詞譜》作“陰密”,《花庵詞選》及毛本作“花密”。“密”與“稠”對(duì)舉,義較勝。疑宋本有誤。
鷓(zhè)鴣(gū):鳥(niǎo)名。
纏頭:唐宋時(shí)以錦彩賞賜歌女舞妓,稱(chēng)“纏頭”。實(shí)指賞賜的酬金。
殢(tì)酒為花:沉溺于酒色之中。為花,張本、毛本作“困花”。
醉鞭(biān)拂面:酒醉中用馬鞭在臉上輕輕拂拭。唐白居易《晚興》詩(shī):“柳條春拂面,衫袖醉垂鞭。”
翠樓:華美的高樓。后多指女子所居。
佳會(huì):猶佳期。指與所歡的約會(huì)。
離情正亂:離別的痛苦正使心情煩亂。
創(chuàng)作背景
據(jù)秦瀛(yíng)《淮海先生年譜》,宋元豐二年(1079年)正月十五日,少游將如越省親,這首詞便是少游在外冶游時(shí)懷戀揚(yáng)州的一位歌妓而作,以艷語(yǔ)寫(xiě)鄉(xiāng)情。
賞析
《夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收》是一首詠離愁憶往事的詞。表現(xiàn)了主人公離別情人的愁?lèi)澓蛯?duì)往日生活的留戀。
詞之上闋,寫(xiě)繡幃中人對(duì)征人的思念。上片先寫(xiě)引起對(duì)情人懷念的時(shí)令節(jié)氣和周?chē)沫h(huán)境氣氛。開(kāi)頭三句寫(xiě)向晚天氣轉(zhuǎn)晴,濃云散去,柳塘畔煙霧般的濛濛細(xì)雨剛剛停止。所以要選擇“柳塘煙雨初休"這個(gè)鏡頭,因?yàn)闊熡旰蟮牧链阂飧鼭狻L评钌屉[《夜雨寄北》詩(shī)云:“君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)更剪西窗燭,卻話巴山夜雨時(shí)。”因水漲秋池而動(dòng)鄉(xiāng)思,此詞當(dāng)亦從此得啟發(fā),以“柳塘煙雨”誘發(fā)對(duì)征人的思念。另一方面“柳塘煙雨”畫(huà)面優(yōu)美別有一番風(fēng)光,對(duì)全詞的氣氛和整個(gè)意境都起著重要的烘托渲染作用。接下兩句明確點(diǎn)出了節(jié)氣時(shí)令。“燕未歸”自然是早春,天氣“側(cè)惻輕寒如秋”正是早春天氣的特點(diǎn)。云“燕子未歸”,雖切時(shí)令,實(shí)則借喻人未歸也。“惻惻輕寒似秋”,寫(xiě)室內(nèi)思婦的感覺(jué),因是孤棲獨(dú)處,故而備覺(jué)清冷。下面四句寫(xiě)了環(huán)境氣氛。她走到室外,撫欄遠(yuǎn)望,頓覺(jué)一陣柔軟溫暖的春風(fēng),吹進(jìn)繡幃。東風(fēng)還帶來(lái)了濃濃的花香,熏人欲醉。僅此數(shù)句,不僅寫(xiě)出了室內(nèi)外的溫差,而且寫(xiě)出了思婦感情的變化。她凝望江南,覺(jué)得征人遠(yuǎn)去,不知此刻到了何處。“人何處”,通常寫(xiě)思婦情懷。如李清照《永遇樂(lè)》云:“落日镕金,暮云合璧,人在何處?”此思其夫趙明誠(chéng)之語(yǔ)也。這里的“人何處”,當(dāng)是指身在江南的詞人。少婦孤單倀惘的情緒充分表露了出來(lái)。正值少婦凝神思念之際,忽然傳來(lái)鷓鴣的啼聲,把她從沉思中喚醒。著一“破”字,頗有如夢(mèng)初醒之感。
上闋凡三個(gè)層次:一層自起句至“輕寒似秋”,寫(xiě)時(shí)令及思婦在室內(nèi)之感受;二層自“小欄”至“香稠”,寫(xiě)思婦走到室外,乍感春意如許;三層自“江南”至“春愁”,寫(xiě)思婦對(duì)江南征人的懷念。層層轉(zhuǎn)折,自然而流暢。
下闋主要是對(duì)過(guò)去生活的回憶和借杜牧詩(shī)意表達(dá)了對(duì)“麗錦纏頭”、“殢酒困花”放蕩生活的智慧。過(guò)片前三句“燕游”、“妙舞清歌”、“麗錦纏頭”都是對(duì)往日歡樂(lè)生活的追憶,自然也是留在主人公印象中最深刻的東西。下面兩句明確道出了“十載淹留”的原因。接下來(lái)三句是對(duì)自己往日形象的回憶,雖然只是生活場(chǎng)面,卻可概括當(dāng)時(shí)生活的基本狀況。宴會(huì)深夜才敖,醉中歸來(lái)的主人公用馬鞭拂拭著臉面,用朦朧的醉眼向樓上觀望,看見(jiàn)“簾卷金鉤”知道心愛(ài)的入兒尚在等待自己歸來(lái)未寢。最后三句是歡樂(lè)的日子中斷了,分離的愁苦之情正紛亂地纏繞著自己,只有夢(mèng)中才反復(fù)回到過(guò)去生活的地方,也就是夢(mèng)中重溫過(guò)去生活。“頻夢(mèng)揚(yáng)州”并非真的夢(mèng)見(jiàn)回到揚(yáng)州,而是指過(guò)去生活過(guò)的地方,所以這樣寫(xiě),意在點(diǎn)示“夢(mèng)場(chǎng)州”。
詞之下闋,抒征人之離情。在讀者面前展現(xiàn)的不是今日之情景,而是昔時(shí)宴游生活。詞人用“長(zhǎng)記”二字輕輕帶起,與望海潮》其三“長(zhǎng)記誤隨車(chē)”有異曲同工之妙。那時(shí)詞人漫游距離家鄉(xiāng)僅百余里的揚(yáng)州,聽(tīng)歌賞舞,殢酒困花,極浪漫縱恣之致。“酬”字以下四句,把在揚(yáng)州的宴游,作了高度的概括。“十載因誰(shuí)淹留”,化用小杜“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng)”詩(shī)句,卻無(wú)痕跡,言外之意便是“贏得青樓薄悻名”。“因誰(shuí)”二字,十分含蓄,說(shuō)不清是留戀還是悔恨,因而頗值得讀者回味。
“醉鞭”以下至“金鉤”,寫(xiě)自揚(yáng)州回家。他在揚(yáng)州逞足游興,帶著十分的滿(mǎn)足,三分的醉意,垂著醉鞭,迎著拂面的春風(fēng),回到高郵。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,只見(jiàn)翠樓上,繡簾高掛,說(shuō)明室內(nèi)有人。“簾卷金鉤”,頗似《浣溪沙》(漠漠輕寒上小樓)中之“寶簾閑掛小銀鉤”,給人以幽閑恬靜之感。
歇拍三句點(diǎn)題。他現(xiàn)在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),后會(huì)不知何日,故而常常夢(mèng)見(jiàn)揚(yáng)州。揚(yáng)州在古人心目中總是美的象征。李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩(shī)云:“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。”唐徐凝《憶揚(yáng)州》詩(shī)云:“天下三分明月夜,二分無(wú)賴(lài)是揚(yáng)州。”《蘇詩(shī)集成》在《於潛僧綠筠軒》詩(shī)注中也引《殷蕓小說(shuō)》云:“腰纏十萬(wàn)貫,騎鶴上揚(yáng)州。”揚(yáng)州在長(zhǎng)期的文化積淀中,已成為人人向往的地方。而秦觀故鄉(xiāng)屬揚(yáng)州,他對(duì)揚(yáng)州的感情無(wú)怪乎更為深切了。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049年—1100年9月17日),字少游,一字太虛,號(hào)淮海居士,別號(hào)邗溝居士,高郵軍武寧鄉(xiāng)左廂里(今江蘇省高郵市三垛鎮(zhèn)少游村)人。北宋婉約派詞人。
秦觀少?gòu)奶K軾游,以詩(shī)見(jiàn)賞于王安石。元豐八年(1085年)進(jìn)士。元祐初,因蘇軾薦,任太學(xué)博士,遷秘書(shū)省正字兼國(guó)史院編修官。紹圣元年(1094年),坐元祐黨籍,出通判杭州。又被劾以“影附蘇軾,增損《實(shí)錄》”,貶監(jiān)處州酒稅。繼迭遭貶謫,編管雷州。元符三年(1100年),復(fù)命為宣德郎,放還橫州,卒于藤州(今廣西藤縣)。
秦觀善詩(shī)賦策論,與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒合稱(chēng)“蘇門(mén)四學(xué)士”。尤工詞,為北宋婉約派重要作家。所寫(xiě)詩(shī)詞高古沉重,寄托身世,感人至深。長(zhǎng)于議論,文麗思深,兼有詩(shī)、詞、文賦和書(shū)法多方面的藝術(shù)才能,尤以婉約之詞馳名于世。著作有《淮海詞》三卷100多首,宋詩(shī)十四卷430多首,散文三十卷共250多篇。著有《淮海集》40卷、《勸善錄》、《逆旅集》等。
秦觀在婉約感傷詞作的藝術(shù)表現(xiàn)方面,展示出獨(dú)特的審美境界。首先,在意境創(chuàng)造上,秦觀的詞作擅長(zhǎng)描摹清幽冷寂的自然風(fēng)光,抒發(fā)遷客騷人的憤懣和無(wú)奈,營(yíng)造出蕭瑟凄厲的“有我之境”。代表性作品是他貶謫郴州期間所寫(xiě)的《踏莎行》:這篇詞作非常深切地抒寫(xiě)出詞人遭受流放、前途渺茫、孤獨(dú)寂寞、思念家鄉(xiāng)的愁緒。特別是最后兩句,因景設(shè)問(wèn),沉痛地表達(dá)出自己遠(yuǎn)離朝廷、謫放天涯地?zé)o奈和悲憤。
其次,在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)方面,秦觀受到柳永的影響,創(chuàng)作了大量慢詞。但是他能把令詞中含蓄縝密的韻味帶進(jìn)慢詞長(zhǎng)調(diào),從而彌補(bǔ)了柳永以賦法填詞所造成的發(fā)露有余,淺白單調(diào)的不足,顯得跌宕有致,包蘊(yùn)深層。例如《望海潮》。
再次,在字法運(yùn)用方面,秦觀詞作具有含蓄隱麗的特征,取象設(shè)詞追求意象的精致幽美,描繪自然景物,多為飛燕、寒鴉、垂楊、芳草、斜陽(yáng)、殘?jiān)隆⑦h(yuǎn)村、煙渚等;摹建筑器物,則是驛亭、孤館、畫(huà)屏、銀燭之類(lèi)。他以柔婉的筆觸,對(duì)詞中的字句多加推敲和修飾,用精美凝練的辭藻,傳寫(xiě)出凄迷朦朧的意境。
在詞體演進(jìn)的過(guò)程中,秦觀作出了突出的貢獻(xiàn)。秦觀、柳永填制慢詞,受到老師蘇軾的譏嘲,他在柳永以賦法入詞的基礎(chǔ)上,更多精研和錘煉,使得慢詞的創(chuàng)作走向成熟。《四庫(kù)全書(shū)總目提要》亦稱(chēng)秦詞“情韻兼勝,在蘇、黃之上”。秦觀詞章法、句法相對(duì)疏朗,而字法尤顯典雅精致。這種努力發(fā)展到周邦彥那里,則更加注重章法上的雕琢、勾勒,意象組接的密麗以及大量化用前人詩(shī)句,慢詞創(chuàng)作體制更加完備,手法更加繁復(fù),也越發(fā)帶上了濃重的文人化、技藝化的色彩。這也引導(dǎo)著宋詞由天然之美向人工之美轉(zhuǎn)化,如此技藝的進(jìn)步也消解了詞體內(nèi)在的生機(jī)活力。
秦觀用疏朗流暢的章法,連接精致典雅的詞句,使得詞句既較柳永高雅,又不似周邦彥那般凝澀晦昧、難以索解,而是融入技藝又不逞弄技藝,這是恰如其分、恰到好處的佳境,得到了廣大欣賞者的普遍喜愛(ài),取得了詞史上突出的地位,李調(diào)元《雨村詞話》卷一甚至推譽(yù)其“首首珠璣,為宋一代詞人之冠”。
秦觀的感傷詞作形成了詞史上影響巨大的抒情范式。在他之前,晏殊、歐陽(yáng)修以珠圓玉潤(rùn)之筆寫(xiě)作名臣顯宦的閑雅之詞,晏幾道以空靈悠緲之筆寫(xiě)作沒(méi)落公子的感傷之詞,柳七郎風(fēng)味失之淺俗,蘇東坡詞的豪宕不羈又非“本色”、“當(dāng)行”,他們皆不能被廣大文士所理解和接受。秦觀的出現(xiàn),則成為人們普遍師法的對(duì)象。他出身于下層,在官場(chǎng)上受到沉重打擊,屢遭流貶之苦,這幾乎是封建社會(huì)眾多下層文士悲劇命運(yùn)的縮影。秦觀以其婉約凄美的優(yōu)秀詞作,傳遞出廣大文士共同的悲哀,因此受到了普遍的推崇和褒譽(yù)。
【夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收秦觀的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
秦觀《夢(mèng)揚(yáng)州·晚云收》全文及鑒賞08-26
秦觀詞《鵲橋仙·纖云弄巧》原文翻譯賞析07-28
秦觀《鵲橋仙·纖云弄巧》原文翻譯賞析10-18
秦觀《八六子》原文翻譯賞析09-10
秦觀《鵲橋仙》原文翻譯賞析06-07
秦觀鵲橋仙原文翻譯及賞析08-20
秦觀《鵲橋仙》原文翻譯及賞析09-05
浣溪沙原文翻譯以及賞析秦觀08-16
一叢花秦觀原文翻譯及賞析05-29
秦觀 鵲橋仙原文翻譯以及賞析08-18