www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    勸學原文及翻譯

    時間:2024-12-09 09:19:27 志華 勸學 我要投稿

    (推薦)勸學原文及翻譯16篇

      在日常學習、工作和生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那什么樣的古詩才是經(jīng)典的呢?下面是小編幫大家整理的(推薦)勸學原文及翻譯16篇,歡迎閱讀與收藏。

      勸學原文及翻譯 1

      勸學詩

      作者:朱熹

      原文:

      少年易老學難成,一寸光陰不可輕。(一作:少年易學老難成)

      未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

      翻譯:

      青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的.梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風里沙沙作響了。

      注釋:

      1、池塘春草夢:這是一個典故,源于《南史·謝方明傳》,謝方明之子惠連,年十歲能屬文,族兄靈運嘉賞之,云:“每有篇章,對惠連輒得佳話。”嘗于永嘉西堂四,競?cè)詹痪停鰤粢娀葸B,即得“池塘生春草”,大以為工。常云:“此語神功,非吾語也。”“池塘生春草,園柳變鳴禽”是《登池上樓》中的詩句,后被贊譽為寫春意的千古名句,此處活用其典,意謂美好的青春年華將很快消逝,如同一場春夢。

      2、秋聲:秋時西風作,草木凋零,多肅殺之聲。

      勸學原文及翻譯 2

      原文:

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      注釋:

      1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

      2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

      3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

      4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。

      5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

      6、今:現(xiàn)在。

      7、當涂:當?shù)溃煌浚缆?/p>

      8、掌事:當?shù)溃敊?quán)

      9、辭:推辭,推托。

      10、以:介詞,用。

      11、務(wù):事務(wù)。

      12、孤:古時王侯的自稱。

      13、豈:難道。

      14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      15、博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

      16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。

      17、但:只,僅。

      18、當:應(yīng)當。

      19、涉獵:粗略地閱讀。

      20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。

      22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

      24、益:好處。

      25、乃:于是,就。

      26、始:開始。

      27、就學:指從事學習。

      28、及:到了……的時候

      29、過:到。

      30、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

      31、與:和。

      32、論議:討論議事。

      33、大:非常,十分。

      34、驚:驚奇。

      35、者:用在時間詞后面,無翻譯。

      36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      37、非復(fù):不再是。復(fù):再。

      38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。

      39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

      40、即:就。

      41、更:重新。

      42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

      43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的.尊稱。

      44、何:為什么。

      45、見事:認清事物。

      46、乎:啊。表感嘆語氣。

      47、遂:于是,就。

      48、拜:拜見。

      49、別:離開。

      50、為:成為

      51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

      翻譯:

      當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當專掌經(jīng)學傳授的學官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學習。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      賞析:

      本文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以本文是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進行改寫的。與《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區(qū)區(qū)118字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。

      本文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學”,其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性。本文可分兩層:先寫孫權(quán)勸學,呂蒙“乃始就學”;后寫魯肅“與蒙論議”,“結(jié)友而別”。

      本文記事簡練,全文只寫了孫權(quán)勸學和魯肅“與蒙論議”兩個片斷,即先交代事情的起因,緊接著就寫出結(jié)果,而不寫出呂蒙如何好學,他的才略是如何長進的。寫事情的結(jié)果,也不是直接寫呂蒙如何學而有成,而是通過魯肅與呂蒙的對話生動地從另一個側(cè)面反映出呂蒙的進步之大,孫權(quán)的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      勸學原文及翻譯 3

      孫權(quán)勸學

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      翻譯

      當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學習。

      當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時的沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長兄你認清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

      注釋

      初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

      權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。年稱帝。謂……

      曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

      呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

      今:當今。

      當涂:當?shù)溃敊?quán)。

      掌事:掌管政事。

      辭:推托。

      以:介詞,用。

      務(wù):事務(wù)。

      孤:古時王侯的自稱。

      豈:難道。

      治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。

      經(jīng):指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

      邪:通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

      但:只,僅。

      當:應(yīng)當。

      涉獵:粗略地閱讀。

      見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      孰若:與……相比如何;誰像(我)。

      孰:誰,哪個;

      若:比得上。

      益:好處。

      乃:于是,就。

      始:開始。

      就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。

      及:到了……的時候。

      過:到。

      尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

      論議:討論議事。

      大:非常,十分。

      驚:驚奇。

      者:用在時間詞后面,不譯。

      才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      非復(fù):不再是。

      復(fù):再,又。

      吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。

      士別三日:與讀書的人分別幾天。

      三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      即:就。

      更:重新。

      刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。

      刮目:擦擦眼。

      待:看待。

      大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

      何:為什么。

      見事:認清事物。見,認清,識別。

      乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      遂:于是,就。

      拜:拜見。

      別:離開。

      文言知識

      通假字

      孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

      邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。

      卿今當涂掌事。

      當涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當權(quán)。

      詞類活用

      1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語后置,名詞作動詞。

      2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨。

      一詞多義

      以:

      蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

      自以為大有所益。(認為)

      當:

      但當涉獵。(應(yīng)當)

      當涂掌事。(掌管)

      見:

      見往事耳。(了解)

      大兄何見事之晚乎。(認清)

      古今異義

      (蒙辭以軍中多務(wù))辭:

      古義:推辭。

      今義:告別,不接受,解雇。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

      古義:古時候王侯的自稱,我。

      今義:獨自,孤獨。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

      古義:研究。

      今義:治理。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

      古義:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

      今義:學位的最高一級

      (及魯肅過尋陽)及:

      古義:到了······的時候

      今義:以及。

      (及魯肅過尋陽)過:

      古義:到。

      今義:經(jīng)過。

      (即更刮目相待)更:

      古義:重新。

      今義:更加。

      (但當涉獵)但:

      古義:只。

      今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

      (但當涉獵)涉獵:

      古義:粗略的閱讀

      今義:捕捉獵物

      (見往事耳)往事:

      古義:歷史。

      今義:過去的事。

      (自以為大有所益)大:

      古義:很。

      今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象。

      (蒙乃始就學)就:

      古義:從事。

      今義:就。

      (大兄何見事之晚乎)見:

      古義:認清。

      今義:看見。

      特殊句式

      倒裝句

      蒙辭以軍中多務(wù)。

      即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      反問句:

      孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

      卿言多務(wù),孰若孤?

      文章結(jié)構(gòu)

      1. 孫權(quán)勸學

      2. 呂蒙始學

      3. 魯肅贊學:"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

      道理啟示

      (1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

      (2)不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。

      (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

      (4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵就會學有所成。

      (5)不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

      (6)勸人要講究策略。

      (7)不要找借口不聽從別人。

      (8)只要發(fā)奮學習,就能積學修業(yè),學有所成。

      (9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

      (10)一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力。

      (11)求知可以改變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你愿意,你就會成活并成長。

      創(chuàng)作背景

      三國時期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊,不久后周瑜病死。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強國力,孫權(quán)勸呂蒙多學習。“孫權(quán)勸學”的故事就發(fā)生了。

      寫作特色

      本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

      孫權(quán)勸學,先一語破的,向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,當刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權(quán)的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

      在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

      鑒賞

      此文記敘了三國時期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學習,而使才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習重要性。

      此文雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個方面。

      對白傳神,以“話”塑人

      文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國之主,他能夠關(guān)心下屬,鼓勵呂蒙要多學習:“卿今當涂掌事,不可不學!”語氣比較堅定有力。當呂蒙找借口推辭時,他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”先聲明要求他讀書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經(jīng)驗教訓(xùn),增加自己的見識與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨之后他又針對呂蒙所謂“軍中多務(wù)”的借口,進一步開導(dǎo),現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?”這是明擺著的事實“孤常讀書,自以為大有所益。”用自己的親身感受來勸導(dǎo)呂蒙。整個對話之中,孫權(quán)絲毫未擺當權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

      側(cè)面烘托,展示變化

      除正面記言外,此文對呂蒙這一形象還運用了側(cè)面烘托及對比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的'功效是通過他的話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

      言簡意賅,表現(xiàn)有力

      此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運用至今。還有,在情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。

      賞析

      該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。記敘了三國時期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學習,而使才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習重要性。

      該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當。 除對話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

      該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學”。孫權(quán)勸學,先向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權(quán)的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性。

      讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

      呂蒙的謙虛好學, 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

      勸學原文及翻譯 4

      勸學詩

      朝代:唐代

      作者:顏真卿

      原文:

      三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。

      黑發(fā)不知勤學早,白首方悔讀書遲。

      譯文

      每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的最好時間,少年時代要知道發(fā)憤苦讀,勤奮學習。但如果只知道玩,不知道要好好學習,到老的.時候才后悔自己年少時為什么不知道要勤奮學習。

      注釋

      三更燈火:三更半夜,很晚了。

      五更雞:天快亮時,雞啼叫。

      黑發(fā):年少時期,指少年。

      白首:人老了,指老人。

      賞析

      《勸學》是唐朝詩人顏真卿所寫的一首古詩。勸勉青少年要珍惜少壯年華,少年時代要知道發(fā)憤苦讀,勤奮學習,有所作為,否則,等到老了再想讀書就遲了,后悔已晚,應(yīng)該珍惜時光。使孩子初步理解人生短暫,從而提高學習的積極性。詩歌以短短的28個字便揭示了這個深刻的道理,達到了催人奮進的效果。

      勸學原文及翻譯 5

      《勸學》作者介紹:荀況(約前313——前238年)戰(zhàn)國著名的思想家、文學家。字卿,人們尊稱他為荀卿。他的散文說理透徹,氣勢渾厚,語言質(zhì)樸,句法簡練綿密,多用排比,又善用比喻。

      《勸學》原文:

      君子曰:學不可以已。

      青取之于藍而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

      注釋:

      一、字音

      木直中(zhng)繩

      輮(róu)

      槁(gǎo)暴(pù)

      就礪(lì)

      參(cān)省(xǐng)

      須臾(yú)

      跂(qì)

      楫(jí)

      生(xìng)非異

      跬(kuǐ )步

      騏驥(qí jì)

      駑(nú)馬十駕

      鍥(qiè)而舍之

      金石可鏤(lu)

      螯(áo )

      蛇鱔(shàn)

      二、字義

      1、君子:這里指有才能的人。

      2、已:停止。

      3、青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。 蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。

      4、青于藍:比蓼藍(更)深。

      5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。

      6、輮 :通“煣”,以火烘木,使其彎曲。

      7、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。

      8、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而干枯了。有,通“又”。 槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯干。

      9、挺:直。

      10、受繩:經(jīng)墨線丈量過。

      11、金:指金屬制的刀劍等。

      12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。

      13、參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。

      14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾

      15、須臾:片刻,一會兒。

      16、跂:提起腳后跟。

      17、博見:看見的范圍廣,見得廣。

      18、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。

      《勸學》譯文:

      君子說:學習是不可以停止。

      靛青,(是)從藍草中提取的,但(它的顏色)比藍草更青;冰是由水凝凍成的,但(它)比水(更)冷。木材直得合乎拉直的墨線,(假如)給它加熱使它彎曲做成車輪,它的弧度(就可以)符合圓規(guī)(畫的圓圈)。即使又曬干了,(也)不再挺直,(這是由于)人力加工使它(變成)這樣。所以木材經(jīng)過墨線劃過(斧鋸加工)就直了,金屬刀拿到磨刀石上(磨過)就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就能智慧明達,行為沒有過錯了。

      我曾整天思索,(結(jié)果)不如片刻的學習收獲大;我曾踮起腳跟遠望,不如登高處見得廣。登上高處招手,手臂并沒有增長,但是人在遠處也能看見;順著風向呼喊,聲音并沒有加大,但是聽的人(卻)聽得(特別)清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,但是(能)達到千里之外;借助船只的人,并不是能游泳,但是(能)橫渡江河。君子的本性(同一般人)沒有(什么)差別,(但是)他們善于借助外物進行學習啊。

      積土成為山,風雨(就會)興起,積水成為深潭,蛟龍(就會)生長;積累善行,養(yǎng)成良好的品德,于是精神就能達到很高的境界,智慧就能得到發(fā)展,圣人的思想(也就)具備了。所以不積累(每一)小步,(就)沒有(辦法)走到千里之遠的(地方);不匯聚細流,(就)沒有(辦法)匯成江海。駿馬跳躍一次,不能(有)十步(遠);劣馬拉車走十天(也能走得很遠)。(它的')成功在于它不停的走。雕刻(一下)就放著(不刻),腐朽的木頭(也)不能刻斷;不停的刻下去,金石也能雕刻(成功)。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅硬的筋骨,(卻能)上吃泥土,下飲泉水,(這是)用心專一(的緣故);螃蟹(有)六條腿,兩之蟹鉗,(可是)沒有蛇和鱔魚的洞(就)沒有(地方)可以寄托(身體),(這是)因為它用心浮躁的緣故。

      勸學原文及翻譯 6

      《勸學》原文:

      君子曰:學不可以已。

      青取之于藍而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

      《勸學》譯文:

      君子說:學習是不可以停止。

      靛青,(是)從藍草中提取的,但(它的顏色)比藍草更青;冰是由水凝凍成的,但(它)比水(更)冷。木材直得合乎拉直的墨線,(假如)給它加熱使它彎曲做成車輪,它的弧度(就可以)符合圓規(guī)(畫的圓圈)。即使又曬干了,(也)不再挺直,(這是由于)人力加工使它(變成)這樣。所以木材經(jīng)過墨線劃過(斧鋸加工)就直了,金屬刀拿到磨刀石上(磨過)就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就能智慧明達,行為沒有過錯了。

      我曾整天思索,(結(jié)果)不如片刻的學習收獲大;我曾踮起腳跟遠望,不如登高處見得廣。登上高處招手,手臂并沒有增長,但是人在遠處也能看見;順著風向呼喊,聲音并沒有加大,但是聽的人(卻)聽得(特別)清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,但是(能)達到千里之外;借助船只的人,并不是能游泳,但是(能)橫渡江河。君子的本性(同一般人)沒有(什么)差別,(但是)他們善于借助外物進行學習啊。

      積土成為山,風雨(就會)興起,積水成為深潭,蛟龍(就會)生長;積累善行,養(yǎng)成良好的品德,于是精神就能達到很高的境界,智慧就能得到發(fā)展,圣人的思想(也就)具備了。所以不積累(每一)小步,(就)沒有(辦法)走到千里之遠的(地方);不匯聚細流,(就)沒有(辦法)匯成江海。駿馬跳躍一次,不能(有)十步(遠);劣馬拉車走十天(也能走得很遠)。(它的)成功在于它不停的走。雕刻(一下)就放著(不刻),腐朽的木頭(也)不能刻斷;不停的刻下去,金石也能雕刻(成功)。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅硬的筋骨,(卻能)上吃泥土,下飲泉水,(這是)用心專一(的緣故);螃蟹(有)六條腿,兩之蟹鉗,(可是)沒有蛇和鱔魚的洞(就)沒有(地方)可以寄托(身體),(這是)因為它用心浮躁的緣故。

      《勸學》賞析

      《勸學》作為《荀子》的開篇之作,是一篇論述學習的重要意義,勸導(dǎo)人們以正確的目的、態(tài)度和方法去學習的散文。這是一篇說理性很強的文字,駕馭不好,極易流于枯燥和單調(diào),本文形象清新、膾炙人口,于百年來為人們傳誦不衰。原因何在?最重要的是在于它把深奧的道理寓于大量淺顯貼切的比喻之中,運用比喻時手法又極其靈活自然、生動鮮明而絕無學究氣。如文章開首,連用青,取之于藍,而青于藍等五個比喻,從不同的角度和側(cè)面來闡述學不可以已的道理,堪稱雄辯奇才,口若懸河,滔滔不絕,收到了先聲奪人的強烈效果。

      從形式上看,《勸學》中的比喻靈巧多樣,運用自如。闡述觀點、論證道理,有的從正面設(shè)喻(積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉),有的從反面設(shè)喻(不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海);有的單獨設(shè)喻,有的.連續(xù)設(shè)喻;有的同類并列,有的正反對照;有的只設(shè)喻而把道理隱含其中,有的先設(shè)喻再引出要說的道理。總之,鋪錦列繡,無所不用。所以文中用喻雖多,卻無板滯生硬的感覺,相反,隨著用比的連續(xù)轉(zhuǎn)換和充分展開,形成整齊而又富于變化的句式,使文章顯得錯落有致,生氣勃勃。

      荀子的文章素有諸子大成的美稱,鋪陳揚厲,說理透辟;行文簡潔,精練有味;警句迭出,耐人咀嚼。

      勸學原文及翻譯 7

      原文

      勸學

      唐代·顏真卿

      三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。

      黑發(fā)不知勤學早,白首方悔讀書遲。

      譯文

      每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的最好時間。

      少年時只知道玩,不知道要好好學習,到老的時候才后悔自己年少時為什么不知道要勤奮學習。

      注釋

      更:古時夜間計算時間的單位,一夜分五更,每更為兩小時。午夜11點到1點為三更。

      五更雞:天快亮時,雞啼叫。

      黑發(fā):年少時期,指少年。

      白首:頭發(fā)白了,這里指老年。

      方:才。

      賞析

      《勸學》中的“勸”起著統(tǒng)領(lǐng)全篇的作用。“勸”解釋為“勉勵”的意思。作者在這篇以《勸學》為的詩歌中,勉勵人們要不停止地堅持學習,只有這樣才能增長知識,發(fā)展才能,培養(yǎng)高尚的品德。

      “三更燈火五更雞”是指勤勞的人、勤奮學習的學生在三更半夜時還在工作、學習,三更時燈還亮著,熄燈躺下稍稍歇息不久,五更的雞就叫了,這些勤勞的人又得起床忙碌開了。第一句用客觀現(xiàn)象寫時間早,引出第二句學習要勤奮,要早起。第二句為第一句作補充,表達了年少學習時應(yīng)該不分晝夜學習,通過努力學習才能報家報國,建功立業(yè)。

      第三、四句寫的是年輕的時候不好好學習到了年紀大了,在想要學習也晚了。句子中“黑發(fā)”,“白首”是采用借代的修辭方法,借指青年和老年。通過對比的手法,突出讀書學習要趁早,不要到了老了后悔了才去學習。從結(jié)構(gòu)上看,三、四句為對偶句,“黑發(fā)”與“白首”前后呼應(yīng),互相映襯,給讀者留下深刻的印象。

      這首詩深入淺出,自然流暢,富含哲理。核心是“黑發(fā)早勤學,白首讀書遲”。作為有志氣的.人,要注意抓緊時間讀書學習修身養(yǎng)性,最好的讀書時間是在三更五更,晨讀不息;而且只有年年月月刻苦堅持,才能真正學到報國興家立業(yè)的本領(lǐng)。從學習的時間這一角度立意,勸勉年輕人不要虛度光陰,要及早努力學習,免得將來后悔。詩人是從學習的意義,作用和學習應(yīng)持的態(tài)度方法等角度立意,希望人們重視后天學習,以加強自身的行為修養(yǎng)。

      勸學原文及翻譯 8

      勸學原文

      君子曰:學不可以已。

      青取之于藍而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,蹂以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,蹂使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗歧而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

      勸學翻譯

      君子說,學習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經(jīng)墨線量過就筆直了,金屬_在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。

      我曾經(jīng)整日思索,卻不如學習片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒有加長,但人們在遠處也能看見;順著風呼喊,聲音并沒有加大,但聽的人會聽得清楚;借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助于外物罷了。

      堆土成山,風雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長;積累善行,形成良好的品德,就會得到的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠達千里;不匯集細流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠;劣馬拉車走十天,也能走得很遠,它的成功在于不停止。拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因為它心專一;螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因為它心浮躁的緣故。

      注釋

      1、君子:指有學問有修養(yǎng)的人。

      2、學不可以已:學習不能停止。

      3、青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。于:從

      4、青于藍:比蓼藍(更)深。于:比。

      5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。

      6、輮以為輪:輮:通“煣”,用火烤使木條彎曲(一種手工藝)。以:把。為:當作。

      7、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。

      8、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,曬干。槁暴,枯干。

      9、挺:直。

      10、受繩:用墨線量過。

      11、金:指金屬制的刀劍等。

      12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。

      13、君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣:參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。博學:廣泛地學習。日:每天。知:通“智”,智慧。明:明達。行無過:行動沒有過錯。

      14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾

      15、須臾:片刻,一會兒。

      16、跂:提起腳后跟。

      17、博見:看見的范圍廣,見得廣。

      18、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。

      19、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。

      20、彰:清楚。

      21、假:借助,利用。輿:車。

      22、利足:腳走得快。致:達到。

      23、水:指游泳。名詞,用作動詞。

      24、絕:橫渡。

      25、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”,資質(zhì),稟賦。

      26、善假于物也:于:向。物:外物,指各種客觀條件。

      27、興:起,興盛。

      28、焉:于之,在那里。

      29、淵:深水。

      30、蛟:一種似龍的生物。

      31、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。而,表因果關(guān)系。

      32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。

      33、無以:沒有用來……的(辦法)

      34、騏驥:駿馬,千里馬。

      35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。

      36、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。

      37、鍥:用刀雕刻。

      38、金石可鏤:金:金屬。石:石頭。鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。

      39、用心一也:(這是)因為用心專一(的緣故)。用,以,因為。

      40、六跪:六條腿,蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。(一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說,“六”虛指。這兩說高中課本中沒有提到)

      41、螯:螃蟹的'大鉗子。

      42、躁:浮躁,不專心。

      43、神明:精神智慧。

      44、跪:腳,蟹腿。

      作者介紹

      荀子(約公元前313—前238),名況,字卿,戰(zhàn)國末期趙國人,當時人們尊重他,稱他荀卿。公元前238年失官,死后葬于蘭陵。韓非和李斯都是他的學生。荀子是我國古代的思想家、教育家,樸素唯物主義思想集大成者,是先秦儒家的最后代表,同早于他的孟子成為儒家中對立的兩派。

      賞析

      荀子的文章,和其他先秦諸子的哲理散文一樣,也是獨具風格的。它既不像《老子》那樣,用正反相成、矛盾統(tǒng)一的辯證法思想貫穿始終;也不像《墨子》那樣,用嚴密、周詳?shù)男问竭壿嬤M行推理;既不像《莊子》那樣,海闊天空、神思飛越,富有浪漫主義色彩;也不像《孟子》那樣,語言犀利、氣勢磅礴,具有雄辯家的特點。他是在老老實實地講述道理。他的文章樸實渾厚、詳盡嚴謹,句式比較整齊,而且擅長用多樣化的比喻闡明深刻道理。這一切構(gòu)成了荀子文章的特色。有人曾將《荀子》一書概括為“學者之文”,這是十分恰當?shù)脑u論。

      勸學原文及翻譯 9

      原文

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務(wù)。

      權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      ——宋代·司馬光 撰《孫權(quán)勸學》

      譯文及注釋

      譯文

      當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學習。

      等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應(yīng)當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

      注釋

      初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。

      權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

      謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

      呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

      今:當今。

      當涂:當?shù)溃敊?quán)。

      掌事:掌管政事。

      辭:推托。

      以:介詞,用。

      務(wù):事務(wù)。

      孤:古時王侯的自稱。

      豈:難道。

      治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。

      邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

      但:只,僅。

      當:應(yīng)當。

      涉獵:粗略地閱讀。

      見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

      益:好處。

      乃:于是,就。

      始:開始。

      就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。

      及:到了……的時候。

      過:到。

      尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

      論議:討論議事。

      大:非常,十分。

      驚:驚奇。

      者:用在時間詞后面,不譯。

      才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

      吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的'意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。

      士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      即:就。

      更(gēng):另,另外。

      刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

      大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

      何:為什么。

      見事:知曉事情。

      乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      遂:于是,就。

      拜:拜見。

      別:離開。

      道理啟示

      (1)我們不要忙一成不變的態(tài)度看待他人,要忙開放的眼光看待事物。

      (2)不能因為事情繁忙以放棄學習,堅持讀書是有益的。

      (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

      (4)告訴我們一個人只要廣泛涉獵以會學有所成。

      (5)不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。

      (6)勸人要講究策略。

      (7)不要找借口不聽從別人。

      (8)只要發(fā)奮學習,以能積學修業(yè),學有所成。

      (9)讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才干。

      (10)一個人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,以能學到知識,并提高自己的認知水平和辦事能力。

      (11)求知可忙改變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你愿意,你以會成活并成長。

      勸學原文及翻譯 10

      勸學原文

      張詠

      大化不自言,委之在英才。

      玄門非有閉,苦學當自開。

      世上百代名,莫遣寒如灰。

      晨雞固自勉,男子胡為哉。

      胸中一片地,無使容纖埃。

      海鷗尚可狎,人世何嫌猜。

      勤慎君子職,顏閔如瓊瑰。

      克薄小人事,斯輩真可哀。

      放蕩功不遂,滿盈身亦災(zāi)。

      將心須內(nèi)疚,禍福本無媒。

      翻譯

      張詠在成都,聞準入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學術(shù)不足爾。”及準出陜,詠適自成都罷還,準嚴供帳,大為具待。詠將去,準送之郊,問曰:“何以教準?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也。”準莫喻其意,歸取其傳讀之,至“不學無術(shù)”,笑曰:“此張公謂我矣!”

      ——《宋史·寇準傳》

      張詠在成都的時候,聽到寇準當了宰相,便對他下邊的官員說:“寇準雖然是個不可多得的人材,但可惜在學問上還有欠缺。”后來寇準罷相,出知陜州,適逢張詠從此路過,受到寇準的`盛情招待。當張詠將要離開時,寇準親自送張到郊外,問道:“您有什么臨別贈言呢?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不可不讀啊。”寇準聽了,一時沒有弄清張詠的用意;回家后取出《漢書·霍光傳》來讀,讀到“不學無術(shù)”的話時,才恍然大悟地笑著說:“這就是張詠對我的規(guī)勸啊!”

      勸學原文及翻譯 11

      孫權(quán)勸學原文

      初,權(quán)謂呂蒙曰:

      “卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:

      “孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

      “卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:

      “士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      譯文

      當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當專掌經(jīng)學傳授的學官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學習。到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      注釋

      1、初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞。2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。4、呂蒙:字子明,三國時吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。5、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。6、今:現(xiàn)在。7、當涂:當?shù)溃煌浚缆?、掌事:當?shù)溃敊?quán)9、辭:推辭,推托。10、以:介詞,用。11、務(wù):事務(wù)。12、孤:古時王侯的自稱。13、豈:難道。14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。15、博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官.16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。17、但:只,僅。18、當:應(yīng)當。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學:指從事學習。28、及:到了……的時候29、過:到。30、尋陽: 縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。31、與:和。32、論議:討論議事。33、大:非常,十分。34、驚:驚奇。35、者:用在時間詞后面,無翻譯。36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。37、非復(fù):不再是。復(fù):再。38、吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識尚淺的人。39、士別三日:與讀書的`人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。44、何:為什么。45、見事:認清事物。46、乎:啊。表感嘆語氣。47、遂:于是,就。48、拜:拜見。49、別:離開。50、為:成為51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

      賞析:

      本文注重以對話表現(xiàn)人物。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態(tài)和心理。

      孫權(quán)勸學,先一語破的,向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般。“士別三日,當刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進之快之大。孫權(quán)的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

      在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處。

      勸學原文及翻譯 12

      【原文】

      先王之教,莫榮于孝,莫顯于忠。忠孝,人君人親②之所甚欲也。顯榮,人子人臣之所甚愿也。然而人君人親不得其所欲,人子人臣不得其所愿,此生于不知理義。不知理義,生于不學。學者師③達而有材,吾未知其不為圣人。圣人之所在,則天下理焉。在右則右重,在左則左重,是故古之圣王未有不尊師者也。尊師則不論其貴賤貧富矣。若此則名號顯矣,德行彰矣。故師之教也,不爭輕重尊卑貧富,而爭于道。其人茍可,其事無不可,所求盡得,所欲盡成,此生于得圣人。圣人生于疾學④。不疾學而能為魁士名人者,未之嘗有也。

      【注釋】

      ①勸學:勉勵人們勤學。勸,勉勵。本篇闡述的是儒家學說。②人親:指父母。③師:指老師。④疾學:努力學習。疾:力。

      【譯文】

      先王的教化中沒有什么比孝順更榮耀,沒有什么比忠誠更顯達的。忠孝是君主父母所十分欣賞而想得到的。顯達榮耀是臣民子女所十分希望擁有的。但是君主父母不能得到他們想要的,臣民子女不能達到他們的愿望,這是由于不懂道理信義的原因所產(chǎn)生的結(jié)果。不懂道理信義是由于不學習的原因所造成的。學生的老師博學而有才華,我不信學生就成不了圣賢的人。圣人存在的話,天下就可以被治理。圣人在右邊則右邊被敬重,圣人在左邊則左邊被敬重,所以古代賢能的君主沒有不尊敬老師的。尊師就不計較他的貴賤、貧富。如做到這樣就能使聲名顯達,品德行為受到表彰。所以老師對學生的教化,不在于對學生貧賤、富貴看輕或看重,而在于看重學生的思想態(tài)度。一個人可以做到這樣,其他的`事就沒什么不可辦的了,所要辦的事都可完成,所希望的都可達成,這是由于得到圣人教化的原因。圣人來自于努力學習。我還沒聽說過不努力學習卻能成為才華出眾的名人這種事。

      【原文】

      疾學在于尊師,師尊則言信矣,道論矣。故往教者不化,召師者不化,自卑者不聽,卑師者不聽。師操不化不聽之術(shù)而以強教之,欲道之行、身之尊也,不亦遠乎?學者處不化不聽之勢,而以自行,欲名之顯、身之安也,是懷腐而欲香也,是入水而惡濡也。凡說①者,兌②之也,非說之也。今世之說者,多弗能兌,而反說之。夫弗能兌而反說,是拯溺而硾③之以石也,是救病而飲之以堇④也,使世益亂;不肖主重惑者,從此生矣。故為師之務(wù),在于勝⑤理,在于行義。理勝義立則位尊矣,王公大人弗敢驕也,上至于天子,朝之而不慚。凡遇合也,合不可必,遺理釋義以要不可必,而欲人之尊之也,不亦難乎?故師必勝理行義然后尊。

      【注釋】

      ①說:說教。②兌:通“悅”,喜悅,使動用法,使人喜歡。③硾(zhuì):使物下沉。④堇(jǐn):藥草名,有毒,能毒死人。⑤勝:等于說有說服力。

      【譯文】

      努力學習的關(guān)鍵在于尊重老師。老師受到尊重那么他的言語就被信從,他的思想也被傳論。所以上門教學生的老師不能教化學生,請老師到家中的學生不會聽教化,自卑的老師不能令學生聽從,看不起老師的學生不聽從老師。老師采用不能教化、不被聽從的方法而勉強教學生,想要自己的思想被傳播、自身被尊重不也就太遙遠了嗎?學生處在不被教化、不聽從教化的情況中,自己做自認為對的事,想聲名顯赫、身體安泰,這是懷中藏有腐臭之物卻想散發(fā)芳香,是跳入水中卻厭惡被弄濕一樣的不可能。凡是真正說教的人,說得使人歡喜,并不是只顧說個不停。當今世上說教的人多數(shù)不能使人歡喜,卻反而說個不停。不能使人歡喜卻反而說個不停,是挽救溺水的人但卻用石頭使他下墜,是救治病人卻喂他飲毒藥。由此出現(xiàn)的必是世道更加紛亂,使不肖的君主更加迷惑的情況。所以,老師的職責在于以道理取勝,在于推行道義。遵循道理,道義確立了,地位就會得到提高,老師就會受尊重,王公大人也不敢對老師驕橫看輕,上到天子拜見老師也不會羞慚。凡君主與老師相遇并能互相知遇的事,不一定能實現(xiàn);但丟下道理、放下道義來要求這不一定能實現(xiàn)的事,又想得到別人的尊重,不也是很困難嗎?所以老師一定要以道理取勝,推行道義為先,然后才能受到尊重。

      勸學原文及翻譯 13

      勸學原文

      少年易老學難成,一寸光陰不可輕。(一作:少年易老學難成)

      未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲。

      勸學譯文

      青春的日子十分容易逝去,學問卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都要珍惜,不能輕易放過。沒等池塘生春草的美夢醒來,臺階前的梧桐樹葉就已經(jīng)在秋風里沙沙作響了。

      勸學賞析

      這是一首逸詩,具體寫作年代不詳,大約在紹興末年(1162)。日本盛傳此詩,我國大陸亦不脛而走,以為為朱熹所作,姑且存以備考。其主旨是勸青年人珍視光陰,努力向?qū)W,用以勸人,亦用于自警。該詩語言明白易懂,形象鮮明生動,把時間快過,歲月易逝的程度,用池塘春草夢未覺,階前梧桐忽秋聲來比喻,十分貼切,倍增勸勉的力量。

      勸學詩人朱熹簡介

      淳熙二年(1175年),與陸九淵為首的另一學派在信州(今上饒)鵝湖寺相聚,就兩學派之間的哲學分歧展開辯論。淳熙五年(1178年),經(jīng)宰相史浩推薦,朱熹出任南康(今江西星子縣)知軍。八年三月至八月,朱熹任江南西路茶鹽常平提舉,來到撫州常平司官邸。在任期間,他募集錢糧賑濟災(zāi)民,百姓得以安生。擬調(diào)直秘閣,他以捐賑者未得獎賞不就職。宰相王淮以浙東大荒,改薦朱熹為浙東常平提舉。待捐賑者得到獎勵,他才赴紹興就職。后官至秘閣修撰、煥章閣待制兼侍講。

      紹熙間(1190~1194),朱熹應(yīng)在祥芝芝山講學的著名學者邱葵的邀請,到芝山游覽,與邱葵互相唱和,并留下題詠芝山的詩文,其詩曰:“床頭枕是溪中流,井底泉通石下池。宿客不懷過鳥語,獨聞山雨對花時。”后人將此詩刻石立碑于芝山上。[1]慶元二年(1196年),為避權(quán)臣韓侂胄之禍,朱熹與門人黃干、蔡沈、黃鐘來到新城福山(今黎川縣社蘋鄉(xiāng)竹山村)雙林寺側(cè)的武夷堂講學,并寫下《福山》一詩。在此期間,他往來于南城、南豐。在南城應(yīng)利元吉、鄧約禮之邀作《建昌軍進士題名記》一文,文中對建昌人才輩出發(fā)出由衷贊美。又應(yīng)南城縣上塘蛤蟆窩村吳倫、吳常兄弟之邀,到該村講學,為吳氏廳堂書寫“榮木軒”,為讀書亭書寫“書樓”,并為吳氏兄弟創(chuàng)辦的社倉撰寫了《社倉記》。還在該村寫下了“問渠那得清如許,為有源頭活水來”(《觀書有感》)的著名詩句。朱熹離村后,村民便將蛤蟆窩村改為源頭村,民國時曾設(shè)活水鄉(xiāng)(今屬上塘鎮(zhèn))以紀念朱熹。在南豐曾鞏讀書巖石壁上刻有朱熹手書“書巖”二字,在巖穴下小池壁上刻有朱熹手書“墨池”二字。朱熹還先后到過樂安、金溪、東鄉(xiāng)等地。在樂安流坑為村口“狀元樓”題寫了匾額。應(yīng)陸氏兄弟之邀,到金溪崇正書院講學,并書“一家兄弟學,千古圣賢心”相贈。在東鄉(xiāng)路過潤溪(水名)時,留有《過潤溪》詩。慶元六年卒。嘉定二年(1207)詔賜遺表恩澤。淳熙九年,馮去疾提舉江南西路,特建南湖書院(今富奇汽車廠址),以紀念朱熹。

      相傳朱松曾求人算命。卜者說:“富也只如此,貴也只如此,生個小孩兒,便是孔夫子。”恐是后人附會,朱熹學成大儒則是事實。建陽近鄰有個南劍州(后延平府今南平市),是道學最初在南方的傳播中心,朱熹十分熱衷道學,與當?shù)氐缹W家交往甚密。這種環(huán)境對朱熹的一生有著深刻的影響。 他師承當時的洛學一脈“南劍三先生”李侗的教誨,開創(chuàng)閩學,集理學之大成,與“南劍三先生”并稱為“延平四賢”。朱熹受教于父,聰明過人。四歲時其父指天說:“這是天。”朱熹則問:“天的上方有什么?”其父大驚。他勤于思考,學習長進,八歲便能讀懂《孝經(jīng)》,在書題字自勉曰:“不若是,非人也。”朱熹十歲時父親去世,其父好友劉子、劉勉子、胡憲三人皆是道學家。當時的道學家一部分排佛,一部分醉心學佛,他們皆屬后者。因此朱熹既熱衷于道學,同時于佛學也有濃厚興趣。紹興十七年(1147年),十八的朱熹參加鄉(xiāng)貢,據(jù)說就是以佛學禪宗的學說被錄取的。主考官蔡茲還對人說:“吾取一后生,三策皆欲為朝廷措置大事,他日必非常人。”

      紹興十八年(1148年),朱熹考中進士,三年被派任泉州同安縣主簿,從此開始仕途生涯。赴任途中拜見了著名的“南劍三先生”道學家程頤的再傳弟子李侗。紹興三十年(1160年),三十歲的朱熹決心向李侗求學,為表誠意,他步行幾百里從崇安走到延平。李侗非常欣賞這個學生,替他取一字曰元晦。從此,朱熹開始建立自己的一套客觀唯心主義思想——理學。朱熹認為在超現(xiàn)實、超社會之上存在一種標準,它是人們一切行為的標準,即“天理”。只有去發(fā)現(xiàn)(格物窮理)和遵循天理。而破壞和諧的是“人欲”。因此,他提出“存天理,滅人欲”。這就是朱熹客觀唯心主義思想的核心。淳熙三年(1176年),朱熹與當時著名學者陸九淵相會于江西上饒鵝湖寺,交流思想。但陸屬主觀唯心論,他認為人們心中先天存在著善良,主張“發(fā)明本心”,即要求人們自己在心中去發(fā)現(xiàn)美好事物,達到自我完善。這與朱的客觀唯心說的主張不同。因此,二人辯論爭持,以至互相嘲諷,不歡而散。這就是中國思想史上有名的“鵝湖會”。從此有了“理學”與“心學”兩大派別。

      紹興三十一年(1161年)秋,宋金關(guān)系緊張,金統(tǒng)治者完顏亮分兵四路南進,馬踏長江北岸。宋高宗準備出海南逃,由于右相陳康伯竭力勸阻而作罷。不久宋軍擊潰金兵,消息傳至當時朱熹求學的延平,朱熹為民族的勝利欣喜若狂,寫下了慶賀的詩篇,表達他不可抑制的喜悅心情。同時,他又給負責軍事的大臣寫信,指出必須乘勝出擊,坐視中原而不進取是不明智的。不久高宗退位,孝宗繼立,在廣大軍民要求的壓力下,起用了抗戰(zhàn)派張浚,了岳飛的冤案,貶退了秦檜黨人,朱熹這時上奏孝宗,提了三項建議:(一)講求格物致知之學;(二)罷黜和議;(三)任用賢能。在奏章中鮮明表達了他的反和主張。這一奏章使朱熹得幸被召。他趕至臨安,正值宋軍失利,朝廷派人議和,朱熹仍強烈反對,在孝宗接見時連上幾道奏章,慷慨陳詞。孝宗有感朱熹的忠心,命其為開學博士侍次,此職非其所長,未免有點諷刺。朱熹乘機面見張浚,提出北伐中原的`具體想法。但不久張浚罷相,出任外地,病死途中。朱熹專程趕至豫章(今南昌)哭靈,痛惜抗金受挫。此時朝廷內(nèi)主和派勢力猖獗,金兵渡過淮水。朱熹對此憂心如焚,但難有所為。隆興元年(1163年),朱熹回福建崇安,臨行前在給友人的信中寫道:“夫沮(阻)國家恢復(fù)之大計者,講和之說也;壞邊陲備御之常規(guī)者,講和之說也;內(nèi)(拂)吾民忠義之心,而外絕故國來蘇之望者,講和之說也……尖銳地抨擊了那些議和投降派。

      1164年,金朝打壓宋朝,隆興協(xié)議之后,宋金結(jié)為侄叔,關(guān)系暫時緩和下來,朱熹便一頭鉆進理學中去了。他在故里修起“寒泉精舍”,住此十余年,編寫了大量的道學書籍,并從事講學活動,生徒盈門。這一期間他對朝廷屢詔不應(yīng)。1178年朱熹東山再起,出任“知南康軍”,盡管他重新入仕,卻未忘自己的學者身份。在廬山唐代李渤隱居舊址,建立“白鹿洞書院”進行講學,并制定一整套學規(guī)。即:“父子有親、君臣有義、夫婦有別、長幼有序、朋友有信”的“五教之目”。

      “博學之,審問之,謹思之,明辨之,篤行之”的“為學之序”。“言忠信,行篤敬,懲忿窒欲,遷善改過”的“修身之要”。“政權(quán)其義不謀其利,明其道不計其功”的“處事之要”。“己所不欲,勿施于人,行有不得,反求諸己”的“接物之要”。 這個“白鹿洞書院”后來成為我國著名的四大書院之一,而其“學規(guī)”則成為各書院的楷模,對后世產(chǎn)生了巨大影響。

      1181年朱熹解職回鄉(xiāng),在武夷山修建“武夷精舍”,廣召門徒,傳播理學。為了幫助人們學習儒家經(jīng)典,他又于儒家經(jīng)典中精心節(jié)選出“四書”(《大學》、《中庸》、《論語》、《孟子》),并刻印發(fā)行。這是教育史上的一件大事。“四書影響深遠,后來成為封建教育的教科書,使儒家思想成為全面控制中國封建社會的思想。

      1193年朱熹任職于湖南,不顧政務(wù)纏身,又主持修復(fù)了四大書院之一的另一著名書院——岳麓書院。使之與白鹿洞書院一樣,成為朱熹講學授徒、傳播理學的場所。書院在南宋盛行,幾乎取代官學,這種盛況是與朱熹的提倡直接有關(guān)的。局法官法 朱熹一生雖然為官時間不長,但總是努力設(shè)法緩和社會矛盾,或多或少地為下層人民辦好事。他退居崇安時期,崇安因水災(zāi)發(fā)生饑荒,爆發(fā)農(nóng)民起義。有鑒于此,朱熹主張設(shè)“社倉”,以官粟為本,“俾愿貸者出息什二,……歲或不幸小饑,則馳半息,大俊則盡”。設(shè)立社倉的目的是為了防止地主豪紳在災(zāi)荒時期用剝削農(nóng)民,無疑是有惠于民的。此后,朱熹并在多處推行。1178年朱熹任“知南康軍”(今江西星子一帶),上任不久發(fā)生災(zāi)荒,朱熹上疏要求減免租稅。同時,請求政府興修長江石堤,一方面解決石堤失修問題,另一方面可以雇用饑民,解決他們?nèi)笔硢栴},饑民稱善。

      1190年朱熹知福建漳州,時值土地兼并盛行,官僚地主倚勢吞并農(nóng)民耕地,而稅額沒有隨地劃歸地主,至使“田稅不均”,失地農(nóng)民受到更為沉重的剝削,階級矛盾激化。為此,朱熹提出“經(jīng)界”,即核實田畝,隨地納稅。這一建議勢必減輕農(nóng)民負擔,損害大地主的利益,所以遭到后者的強烈反對。“經(jīng)界”終于未能推行,朱熹憤怒不已,辭職離去,以示抗議。

      1181年8月浙東饑荒,朱熹由宰相王淮推薦任提舉兩浙東路常平茶鹽公事。途經(jīng)杭州,入對七札,陳述時弊。到職后,微服下訪,調(diào)查時弊和貪官污吏的劣跡,彈劾了一批貪官以及大戶豪右。他不徇私情,牽連攻擊了王淮等人。于是,王淮指使人上書抨擊理學,斥其為“偽學”,朱熹被解職還鄉(xiāng)。

      1187的朱熹出任江南西路提點刑獄公事,管理贛州(贛縣)江州(九江)一帶地方的司法、刑獄、監(jiān)察、農(nóng)事等方面事務(wù)。不久王淮罷去,理學一時得勢,朱熹更是仕途順利。幾年后受當時南宋宰相趙汝愚推薦,當上煥章閣待制兼侍講,即皇帝的顧問和教師。剛即位不久的南宋寧宗全面肯定了理學,稱朱為“儒宗”,這反映了偏安江南的南宋企圖以理學加強內(nèi)部團結(jié)的希望。朱熹為寧宗進講《大學》,每逢雙日早晚進講,但他借此機會對朝政多有批評,終于使寧宗不滿,加以干預(yù)朝政的罪名,被逐出朝廷。

      慶元元年(1195年)朱熹在朝廷的支持者趙汝愚受韓侂胄排擠被罷相位,韓勢盛極一時。韓因朱熹曾參與趙汝愚攻擊自己的活動,于是發(fā)動了一場抨擊“理學”的運動。慶元二年葉翥上書,要求把道學家的書“除毀”,科舉取士,凡涉程朱義理不取。監(jiān)察御史沈繼祖乘機指控朱熹十罪,請斬。朱熹的得意門生蔡元定被逮捕,解送道州。一時理學威風掃地,被斥為“偽學”,朱熹被斥為“偽師”,學生被斥為“偽徒”。寧宗一改舊態(tài),下詔命凡薦舉為官,一律不取“偽學”之士。

      慶元六年(1200年)三月初九,朱熹終于在建陽家里憂憤而死,享年七十一歲。臨死還在修改《大學誠意章》,可見他是如何矢志于樹立自己的理學,然而生前終未如愿。朱熹的一生志在樹立理學,使之成為統(tǒng)治思想。但因理學初出,影響不深。同時,朱熹在官場上因品性耿直而得罪權(quán)臣,致使朱熹晚年落得一個悲劇的結(jié)局。

      勸學原文及翻譯 14

      原文

      君子曰:學不可以已。

      青,取之于藍,而青于藍;冰,水為之,而寒于水。木直中繩,以為輪,其曲中規(guī)。雖有槁暴,不復(fù)挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪則利,君子博學而日參省乎已,則知明而行無過矣。

      吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也;吾嘗而望矣,不如登高之博見也。登高而招,臂非加長也,而見者遠;順風而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。

      積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而螯,非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。

      注釋

      1、君子:這里指有才能的人。

      2、已:停止。

      3、青取之于藍:靛青,從藍草中取得。青,靛青,一種染料。藍,蓼藍。蓼(liǎo)藍:一年生草本植物,莖紅紫色,葉子長橢圓形,干時暗藍色。花淡紅色,穗狀花序,結(jié)瘦果,黑褐色。葉子含藍汁,可以做藍色染料。

      4、青于藍:比蓼藍(更)深。

      5、中繩:(木材)合乎拉直的墨線。木工用拉直的墨線來取直。

      6、:通“А保曰鷙婺荊蠱渫淝/p>

      7、規(guī):圓規(guī),測圓的工具。

      8、雖有槁暴:即使又被風吹日曬而干枯了。有,通“又”。槁,枯。暴,同“曝”,日曬。槁暴,枯干。

      9、挺:直。

      10、受繩:經(jīng)墨線丈量過。

      11、金:指金屬制的刀劍等。

      12、就礪:拿到磨刀石上去磨。礪,磨刀石。就,動詞,接近,靠近。

      13、參省乎己:對自己檢查、省察。參,一譯檢驗,檢查;二譯同“叁”,多次。省,省察。乎,介詞,于。

      14、吾嘗終日而思矣:而,表修飾

      15、須臾:片刻,一會兒。

      16、:提起腳后跟。

      17、博見:看見的范圍廣,見得廣。

      18、而見者遠:意思是遠處的人也能看見。而,表轉(zhuǎn)折。

      19、疾:快,速,這里引申為“洪亮”,指聲音宏大。

      20、假:借助,利用。

      21、輿:車。

      22、利足:腳步快。

      23、致:達到。

      24、水:指游泳。名詞,用作動詞。

      25、絕:橫渡。

      26、生非異:本性(同一般人)沒有差別。生,通“性”天賦,資質(zhì)。

      27、物:外物,指各種客觀條件。

      28、興:起。

      29、淵:深水。

      30、蛟:一種龍。

      31、積善成德,而神明自得,圣心備焉:積累善行而養(yǎng)成品德,達到很高的境界,通明的思想(也就)具備了。得,獲得。

      32、跬:古代的半步。古代稱跨出一腳為“跬”,跨兩腳為“步”。

      33、無以:沒有用來……的(辦法)

      34、騏驥:駿馬。

      35、駑馬十駕:劣馬拉車連走十天,(也能走得很遠。)駑馬,劣馬。駕,馬拉車一天所走的路程叫“一駕”。

      36、功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。

      37、鍥:用刀雕刻。

      38、鏤:原指在金屬上雕刻,泛指雕刻。

      39、用心一也:(這是)因為用心專一(的'緣故)。用,以,因為。

      40、六跪:六條腿,蟹實際上是八條腿。跪,蟹腳。一說,海蟹后面的兩條腿只能劃水,不能用來走路或自衛(wèi),所以不能算在“跪”里。另一說,“六”虛指。

      41、螯:蟹鉗。

      42、躁:浮躁,不專心。

      翻譯

      君子說,學習不可以停止。靛青是從蓼藍中提取的,但它比蓼藍的顏色更青;冰是由水凝結(jié)成的,但它比水更冷。木材直得合乎拉直的墨繩,如果給它加熱使它彎曲做成車輪,它的彎度就可以合乎圓規(guī),即使又曬干了,也不會再挺直,這是因為人工使它彎曲成這樣。所以木材經(jīng)墨線量過就筆直了,金屬XX在磨刀石上磨過就鋒利了。君子廣泛地學習而且每天對照檢查自己,就智慧明達,行動不會犯錯誤了。

      我曾經(jīng)整日思索,卻不如學習片刻收獲大;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望,卻不如登上高處看得廣闊。登高招手,手臂并沒有加長,但人們在遠處也能看見;順著風呼喊,聲音并沒有加大,但聽的人會聽得清楚;借助車馬的人,不是腳走得快,卻能到達千里之外;借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助于外物罷了。

      堆土成山,風雨就從那里興起;水流匯成深淵,蛟龍就在那里生長;積累善行,形成良好的品德,就會得到的智慧,具備圣人的思想境界。所以,不積累每一小步,就不能遠達千里;不匯集細流,就不能形成江海。駿馬跳躍一次,不能有十步遠;劣馬拉車走十天,也能走得很遠,它的成功在于不停止。拿刀刻東西,中途停止,腐朽的木頭也不能刻斷;不停地刻下去,金石也能雕刻成功。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,卻能上吃泥土,下飲泉水,是因為它心專一;螃蟹有六條腿,兩只大夾,然而沒有蛇鱔的洞穴就無處容身,是因為它心浮躁的緣故。

      通假字

      以為輪,使之然也。,通“А保У姆椒ā/p>

      雖有槁暴。“有”yòu,通“又”。

      雖有槁暴。“暴”pù,通“曝”,曬。

      君子博學而日參省乎己。“乎”,同“于”,對。

      則知明而行無過矣。“知”zhì,通“智”,智慧。

      君子生非異也。“生”xìng,同“性”,資質(zhì)稟賦。

      以為輪。:動詞活用作狀語,用У姆椒ā/p>

      使之然也。:動詞活用作狀語,用У姆椒ā/p>

      君子博學而日參省乎己。日:名詞活用作狀語,每天。

      吾嘗而望矣。:動詞活用作狀語,抬起腳跟站著。

      不如登高之博見也。高:形容詞活用作名詞,高處。

      登高而招。高:形容詞活用作名詞,高處。

      非利足也。利:形容詞活用作動詞,走得快。

      非能水也。水:形容詞活用作動詞,游水,游泳。

      積善成德。善:形容詞活用作名詞,善行,好事。

      不積小流。流:動詞活用作名詞,流水。

      上食埃土,下飲黃泉。上、下:名詞活用作狀語,向上,向下。

      一詞多義

      于:

      青取之于藍。介詞:從。

      而青于藍。介詞:比。

      善假于物也。介詞:向。

      者:

      假舟楫者,非能水也。特殊指示代詞,組成名詞性結(jié)構(gòu),表示“……的人或事物”。

      雖有槁暴,不復(fù)挺者,使之然也。表示略作停頓,并提示下面要說明原因,……的原因。

      而:

      知明而行無過矣。連詞:并列關(guān)系,并且。

      吾嘗終日而思矣。連詞:修飾關(guān)系,地。

      假輿馬者,非利足也,而致千里。連詞:轉(zhuǎn)折關(guān)系,但。

      積善成德,而神明自得。連詞:順接關(guān)系,就。

      君子博學而日參省乎己。連詞,遞進關(guān)系,而且。

      青,取之于藍,而青于藍。表轉(zhuǎn)折,但是,連詞。

      君子博學而日參省乎己。表遞進,而且,連詞。

      積善成德,而神明自得,圣心備焉。表順接,就,于是,連詞。

      蟹六跪而二螯。表并列,連詞。

      為:

      水為之。變成。

      由也為之。做。

      父母宗族,皆為戮沒。介詞,被。

      于是為長安君約車百乘。介詞,給。

      何辭為?語氣助詞,呢。

      疾:

      聲非加疾。快,大。

      老臣病足,曾不能疾走。迅速。

      疾言厲色。嚴厲。

      利:

      非利足也。走得快。

      金就礪則利。鋒利。

      闕秦以利晉,唯君圖之。對……有利。

      生:

      君子生非異也。資質(zhì),稟賦。

      養(yǎng)生喪死無憾。活著的人。

      積水成淵,蛟龍生焉。產(chǎn)生。

      用:

      用心一也。因為。

      進不用命,退則無恥。盡。

      焉用亡鄭以陪鄰?使用。

      趙太后新用事。執(zhí)掌。

      絕:

      忽然撫尺一下,群響畢絕。停止。

      自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境。隔絕。

      以為妙。極點。

      佛印絕類彌勒。非常。

      非能水也,而絕江河。橫渡。

      楚誠能絕齊,秦愿獻商于之地六百里。斷絕。

      聞:

      聲非加疾也,而聞聞?wù)哒谩B犚姟?/p>

      博聞強志。見聞、見識。

      初聞涕淚滿衣裳。聽說。

      能謗譏于市朝,聞寡人之耳者。使……聽見。

      況草野之無聞?wù)邭e。聲望、聲名。

      以勇氣聞于諸侯。聞名、出名。

      掃后更聞香。用鼻子嗅。

      望:

      吾嘗而望矣。遠看。

      日夜望將軍至,豈敢反乎。盼望、希望。

      先達德隆望尊。聲望

      在丁卯三月之望。農(nóng)歷十五日。

      假:

      以是人多以書假余。借、借用。

      君子生非異也,善假于物也。借助、利用。

      乃吾前狼假寐,蓋以誘敵。假裝。

      強:

      挽弓當挽強,用箭當用長。有力的。

      弓蚓無爪牙之利,筋骨之強。強健、強壯。

      策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強。有余、略多。

      乃自強步,日三四里。qiǎng,勉強。

      如此則荊吳之勢強。強盛。

      勸學原文及翻譯 15

      【作者】孟郊

      【原文】

      擊石乃有火,不擊元無煙。人學始知道,不學非自然。

      萬事須己運,他得非我賢。青春須早為,豈能長少年。

      譯文及注釋

      譯文

      只有擊打石頭,才會有火花;如果不擊打,連一點兒煙也不冒出。

      人也是這樣,只有通過學習,才能掌握知識;如果不學習,知識不會從天上掉下來。

      任何事情必須自己去實踐,別人得到的知識不能代替自己的才能。

      青春年少時期就應(yīng)趁早努力,一個人難道能夠永遠都是“少年”嗎?

      注釋

      1.乃:才。

      2.元:原本、本來。

      3.始:方才。

      4.道:事物的法則、規(guī)律。這里指各種知識。

      5.非:不是。

      6.自然:天然。

      7.運:運用。

      8.賢:才能。

      9.青春:指人的`青年時期。

      10.豈:難道。

      11.長:長期。

      勸學原文及翻譯 16

      原文

      予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者游。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢于不勤。

      比數(shù)年來,頗發(fā)憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數(shù)終,掩卷茫然,輒復(fù)不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢于善忘。

      嗟夫!敗吾業(yè)者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:”我精騎三千,足抵君羸卒數(shù)萬.”心善其說,因取”經(jīng)””傳””子””史”之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰<<精騎集>>云。

      噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。

      注釋

      1 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少游,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,“蘇門四學士”之一。

      2輒:常常。

      3誦:記誦,記熟。

      4暗疏:默寫。

      5員:依仗。

      6自放:放,放縱。即放縱自流。

      7滑稽:詼諧善辯。

      8旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農(nóng)歷初一叫“朔”。此處指一個月。

      9比:近,近來。

      10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。即懲治過錯,警戒將來。

      11殆:大概、恐怕。

      12十一二:十分之一二。

      13必尋繹數(shù)終:從頭到尾翻閱數(shù)次。

      14輒:總是,就。

      15省:懂得、明了,此處指記住。

      譯文

      我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什么差錯。可后來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交游。一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業(yè)。 近幾年來,我常告誡自己要發(fā)憤讀書,對以前的所作所為很是后悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書后心中一片空白,就再也記不起文章內(nèi)容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業(yè)。 唉!毀壞我學業(yè)的.,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!最近讀《齊史》,看到孫摩答邢詞中有這樣的句子:“我精騎三千,足敵君羸卒數(shù)萬。”心中贊同喜歡這個說法,于是摘取了“經(jīng)”、“傳”、“子”、“史”中在寫文章時可以用到的語句,摘錄幾千條,編為幾卷,取名為《精騎集》。 啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年后善忘,也許可以用這個來補救吧。

    【勸學原文及翻譯】相關(guān)文章:

    勸學翻譯及原文10-17

    勸學原文及翻譯08-25

    《勸學》原文翻譯08-20

    《勸學》原文及翻譯11-29

    勸學原文及翻譯08-14

    勸學原文及翻譯12-02

    勸學的原文及翻譯05-20

    勸學的原文及翻譯09-24

    《勸學》原文及翻譯09-20

    《勸學》的原文及翻譯09-13

    一级中文字幕免费乱码专区| 国产精品伦一区二区三级视频| 日本一区二区在线播放| 亚洲AV无码一区二区三区性色 | 一区二区三区在线播放| 神马影院网址| 国产色欲AV一区二区三区| 国产精品久久久久久久| 91精品视频免费在线观看| 自拍一区在线观看|