www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-09-29 22:24:11 勸學(xué) 我要投稿

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析(集錦6篇)

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析1

      孫權(quán)勸學(xué)原文

      初,權(quán)謂呂蒙曰:

      “卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:

      “孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:

      “卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:

      “士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      譯文

      當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個(gè)吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      注釋

      1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。3、謂:告訴,對(duì)……說,常與“曰”連用。4、呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。6、今:現(xiàn)在。7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃煌浚缆?、掌事:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)9、辭:推辭,推托。10、以:介詞,用。11、務(wù):事務(wù)。12、孤:古時(shí)王侯的自稱。13、豈:難道。14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官.16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。17、但:只,僅。18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。19、涉獵:粗略地閱讀。20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個(gè);若:比得上。24、益:好處。25、乃:于是,就。26、始:開始。27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。28、及:到了……的時(shí)候29、過:到。30、尋陽: 縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。31、與:和。32、論議:討論議事。33、大:非常,十分。34、驚:驚奇。35、者:用在時(shí)間詞后面,無翻譯。36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。37、非復(fù):不再是。復(fù):再。38、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。40、即:就。41、更:重新。42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。43、大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。44、何:為什么。45、見事:認(rèn)清事物。46、乎:啊。表感嘆語氣。47、遂:于是,就。48、拜:拜見。49、別:離開。50、為:成為51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

      賞析:

      本文注重以對(duì)話表現(xiàn)人物。對(duì)話言簡意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的語氣、神態(tài)和心理。

      孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的.巧妙接應(yīng)。“三日”形容時(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

      在本文中,寫魯肅、呂蒙對(duì)話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析2

      原文:

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      譯文

      當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個(gè)吳縣的(沒有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      注釋

      1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

      2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

      3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

      4、呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

      6、今:當(dāng)今。

      7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

      8、掌事:掌管政事。

      9、辭:推托。

      10、以:介詞,用。

      11、務(wù):事務(wù)。

      12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

      13、豈:難道。

      14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      16、邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

      17、但:只,僅。

      18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

      19、涉獵:粗略地閱讀。

      20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個(gè);若:比得上。

      24、益:好處。

      25、乃:于是,就。

      26、始:開始。

      27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為從事。

      28、及:到了……的時(shí)候。

      29、過:到。

      30、尋陽:縣名,在湖北黃梅西南。

      31、論議:討論議事。

      32、大:非常,十分。

      33、驚:驚奇。

      34、者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

      35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

      37、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

      38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      39、即:就。

      40、更(gēng):重新。

      41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

      42、大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。

      43、何:為什么。

      44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

      45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      46、遂:于是,就。

      47、拜:拜見。

      48、別:離開。

      賞析:

      道理啟示

      (1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

      (2)不能因?yàn)槭虑榉泵头艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

      (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

      (4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì)學(xué)有所成。

      (5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

      (6)勸人要講究策略。

      (7)不要找借口不聽從別人。

      (8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

      (9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

      (10)一個(gè)人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識(shí),并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

      (11)求知可以改變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你就會(huì)成活并成長。

      創(chuàng)作背景

      三國時(shí)期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊(duì),不久周瑜病死了。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的`局面。為了加強(qiáng)國力,孫權(quán)勸呂蒙多學(xué)習(xí)。“孫權(quán)勸學(xué)”的故事就發(fā)生了。

      寫作特色

      本文注重以對(duì)話表現(xiàn)人物。對(duì)話言簡意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的語氣、神態(tài)和心理。

      孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

      在本文中,寫魯肅、呂蒙對(duì)話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。

      賞析

      該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

      該文以對(duì)話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。除對(duì)話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

      該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

      讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對(duì)話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

      呂蒙的謙虛好學(xué),魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析3

      原文:

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      譯文

      當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士(專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我(事務(wù)多)呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。當(dāng)魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個(gè)吳縣的(沒有學(xué)識(shí)的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      注釋1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

      2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

      3、謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

      4、呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

      6、今:當(dāng)今。

      7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

      8、掌事:掌管政事。

      9、辭:推托。

      10、以:介詞,用。

      11、務(wù):事務(wù)。

      12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

      13、豈:難道。

      14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      16、邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

      17、但:只,僅。

      18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

      19、涉獵:粗略地閱讀。

      20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      21、耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個(gè);若:比得上。

      24、益:好處。

      25、乃:于是,就。

      26、始:開始。

      27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

      28、及:到了……的時(shí)候。

      29、過:到。

      30、尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

      31、論議:討論議事。

      32、大:非常,十分。

      33、驚:驚奇。

      34、者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

      35、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      36、非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

      37、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

      38、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      39、即:就。

      40、更(gēng):重新。

      41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

      42、大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。

      43、何:為什么。

      44、見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

      45、乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      46、遂:于是,就。

      47、拜:拜見。

      48、別:離開。

      通假字

      孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

      邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。

      卿今當(dāng)涂掌事。

      當(dāng)涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當(dāng)權(quán)。

      詞類活用

      1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語后置,名詞作動(dòng)詞。

      2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨(dú)。

      一詞多義

      以:

      蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

      自以為大有所益。(認(rèn)為)

      當(dāng):

      但當(dāng)涉獵。(應(yīng)當(dāng))

      當(dāng)涂掌事。(掌管)

      見:

      見往事耳。(了解)

      大兄何見事之晚乎。(認(rèn)清)

      古今異義

      (蒙辭以軍中多務(wù))辭:

      古義:推辭。

      今義:告別,不接受,解雇。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

      古義:古時(shí)候王侯的自稱,我。

      今義:獨(dú)自,孤獨(dú)。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

      古義:研究。

      今義:治理。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

      古義:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      今義:學(xué)位的最高一級(jí)

      (及魯肅過尋陽)及:

      古義:到了······的時(shí)候

      今義:以及。

      (及魯肅過尋陽)過:

      古義:到。

      今義:經(jīng)過。

      (即更刮目相待)更:

      古義:重新。

      今義:更加。

      (但當(dāng)涉獵)但:

      古義:只。

      今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

      (但當(dāng)涉獵)涉獵:

      古義:粗略的閱讀

      今義:捕捉獵物

      (見往事耳)往事:

      古義:歷史。

      今義:過去的事。

      (自以為大有所益)大:

      古義:很。

      今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對(duì)象。

      (蒙乃始就學(xué))就:

      古義:從事。

      今義:就。

      (大兄何見事之晚乎)見:

      古義:認(rèn)清。

      今義:看見。

      特殊句式

      倒裝句

      蒙辭以軍中多務(wù)。

      即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      反問句:

      孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

      卿言多務(wù),孰若孤?

      文章結(jié)構(gòu)

      1. 孫權(quán)勸學(xué)

      2. 呂蒙始學(xué)

      3. 魯肅贊學(xué):"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

      賞析

      該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

      該文以對(duì)話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的`都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。 除對(duì)話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

      該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

      讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對(duì)話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

      呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析4

      孫權(quán)勸學(xué)

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      翻譯

      當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。

      當(dāng)魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時(shí)的沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就用新的眼光看待,長兄你認(rèn)清事物怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

      注釋

      初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

      權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü辏┓Q王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。年稱帝。謂……

      曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

      呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

      今:當(dāng)今。

      當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

      掌事:掌管政事。

      辭:推托。

      以:介詞,用。

      務(wù):事務(wù)。

      孤:古時(shí)王侯的自稱。

      豈:難道。

      治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。

      經(jīng):指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      邪:通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

      但:只,僅。

      當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

      涉獵:粗略地閱讀。

      見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      孰若:與……相比如何;誰像(我)。

      孰:誰,哪個(gè);

      若:比得上。

      益:好處。

      乃:于是,就。

      始:開始。

      就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

      及:到了……的時(shí)候。

      過:到。

      尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

      論議:討論議事。

      大:非常,十分。

      驚:驚奇。

      者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

      才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      非復(fù):不再是。

      復(fù):再,又。

      吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

      士別三日:與讀書的人分別幾天。

      三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      即:就。

      更:重新。

      刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。

      刮目:擦擦眼。

      待:看待。

      大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。

      何:為什么。

      見事:認(rèn)清事物。見,認(rèn)清,識(shí)別。

      乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      遂:于是,就。

      拜:拜見。

      別:離開。

      文言知識(shí)

      通假字

      孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

      邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。

      卿今當(dāng)涂掌事。

      當(dāng)涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當(dāng)權(quán)。

      詞類活用

      1.蒙辭以軍中多務(wù) 辭:狀語后置,名詞作動(dòng)詞。

      2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨(dú)。

      一詞多義

      以:

      蒙辭以軍中多務(wù)。(介詞,用)

      自以為大有所益。(認(rèn)為)

      當(dāng):

      但當(dāng)涉獵。(應(yīng)當(dāng))

      當(dāng)涂掌事。(掌管)

      見:

      見往事耳。(了解)

      大兄何見事之晚乎。(認(rèn)清)

      古今異義

      (蒙辭以軍中多務(wù))辭:

      古義:推辭。

      今義:告別,不接受,解雇。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:

      古義:古時(shí)候王侯的自稱,我。

      今義:獨(dú)自,孤獨(dú)。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)治:

      古義:研究。

      今義:治理。

      (孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:

      古義:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      今義:學(xué)位的最高一級(jí)

      (及魯肅過尋陽)及:

      古義:到了······的時(shí)候

      今義:以及。

      (及魯肅過尋陽)過:

      古義:到。

      今義:經(jīng)過。

      (即更刮目相待)更:

      古義:重新。

      今義:更加。

      (但當(dāng)涉獵)但:

      古義:只。

      今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。

      (但當(dāng)涉獵)涉獵:

      古義:粗略的閱讀

      今義:捕捉獵物

      (見往事耳)往事:

      古義:歷史。

      今義:過去的事。

      (自以為大有所益)大:

      古義:很。

      今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強(qiáng)度、力量超過一般或超過所比較的對(duì)象。

      (蒙乃始就學(xué))就:

      古義:從事。

      今義:就。

      (大兄何見事之晚乎)見:

      古義:認(rèn)清。

      今義:看見。

      特殊句式

      倒裝句

      蒙辭以軍中多務(wù)。

      即:蒙以軍中多務(wù)辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)

      反問句:

      孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!

      卿言多務(wù),孰若孤?

      文章結(jié)構(gòu)

      1. 孫權(quán)勸學(xué)

      2. 呂蒙始學(xué)

      3. 魯肅贊學(xué):"非復(fù)吳下阿蒙,拜蒙母,結(jié)友而別"

      道理啟示

      (1)我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以開放的眼光看待事物。

      (2)不能因?yàn)槭虑榉泵头艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

      (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

      (4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵就會(huì)學(xué)有所成。

      (5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

      (6)勸人要講究策略。

      (7)不要找借口不聽從別人。

      (8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),就能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

      (9)讀書給人以樂趣,給人以光彩,給人以才干。

      (10)一個(gè)人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,就能學(xué)到知識(shí),并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

      (11)求知可以改變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你就會(huì)成活并成長。

      創(chuàng)作背景

      三國時(shí)期,孫權(quán)大將周瑜和劉備在赤壁之戰(zhàn)中大破曹操軍隊(duì),不久后周瑜病死。魯肅代替周瑜成為孫權(quán)的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面。為了加強(qiáng)國力,孫權(quán)勸呂蒙多學(xué)習(xí)。“孫權(quán)勸學(xué)”的故事就發(fā)生了。

      寫作特色

      本文注重以對(duì)話表現(xiàn)人物。對(duì)話言簡意豐,生動(dòng)傳神,富于情趣。僅寥寥數(shù)語,就使人感受到三位人物各自說話時(shí)的語氣、神態(tài)和心理。

      孫權(quán)勸學(xué),先一語破的,向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,當(dāng)刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。“三日”形容時(shí)間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子。并且,他還很愛才。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態(tài),他以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。

      在本文中,寫魯肅、呂蒙對(duì)話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實(shí)性情和融洽關(guān)系,表明在孫權(quán)勸說下呂蒙“就學(xué)”的結(jié)果,從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。

      鑒賞

      此文記敘了三國時(shí)期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

      此文雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。而其主要藝術(shù)特色主要表現(xiàn)為以下幾個(gè)方面。

      對(duì)白傳神,以“話”塑人

      文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對(duì)白,卻傳神生動(dòng)地塑造出了兩個(gè)藝術(shù)形象。先看孫權(quán)。作為吳國之主,他能夠關(guān)心下屬,鼓勵(lì)呂蒙要多學(xué)習(xí):“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”語氣比較堅(jiān)定有力。當(dāng)呂蒙找借口推辭時(shí),他不急不惱推心置腹地說:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。”先聲明要求他讀書的目的并非使他棄武從文,成為書生,而是在博覽群書中了解歷史,從中汲取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),增加自己的見識(shí)與才智,這種循循善誘的親切語氣已令人非常感慨之后他又針對(duì)呂蒙所謂“軍中多務(wù)”的借口,進(jìn)一步開導(dǎo),現(xiàn)身說法:“卿言多務(wù),孰若孤?”這是明擺著的事實(shí)“孤常讀書,自以為大有所益。”用自己的親身感受來勸導(dǎo)呂蒙。整個(gè)對(duì)話之中,孫權(quán)絲毫未擺當(dāng)權(quán)者的架子,不以威壓的方式逼迫呂蒙去讀書,這一番娓娓道來的談話卻更令人信服。他的談話是親切的,朋友式的,具有長者而非王者的風(fēng)范。再看呂蒙。讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。

      側(cè)面烘托,展示變化

      除正面記言外,此文對(duì)呂蒙這一形象還運(yùn)用了側(cè)面烘托及對(duì)比的手法。從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙的學(xué)有所成,筆墨十分生動(dòng),這是全文的最精彩之處。由文中可知,魯肅正是一個(gè)跳出廬山的旁觀者,呂蒙讀書的.功效是通過他的話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

      言簡意賅,表現(xiàn)有力

      此文以對(duì)話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現(xiàn)力,毫無冗繁之處。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。此外,對(duì)話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運(yùn)用至今。還有,在情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環(huán)環(huán)相扣,銜接自然,前因后果,井然有序。

      賞析

      該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以文章是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。記敘了三國時(shí)期呂蒙在孫權(quán)勸說下開始學(xué)習(xí),而使才略有了驚人的長進(jìn),并令魯肅為之嘆服、與之“結(jié)友”的故事,說明了人應(yīng)當(dāng)好學(xué)、只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有進(jìn)步的道理,突出了學(xué)習(xí)重要性。

      該文以對(duì)話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對(duì)呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。詳略的安排極其精當(dāng)。 除對(duì)話外的其他語言也非常簡省而意賅。情節(jié)發(fā)展上,孫權(quán)的刻意勸學(xué)終使呂蒙就學(xué),他就學(xué)后的淵博學(xué)識(shí)又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發(fā)出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序。

      該文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”。孫權(quán)勸學(xué),先向呂蒙指出“學(xué)”的必要性,即因其“當(dāng)涂掌事”的重要身份而“不可不學(xué)”;繼而現(xiàn)身說法,指出“學(xué)”的可能性。使呂蒙無可推辭、“乃始就學(xué)”。從孫權(quán)的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對(duì)呂蒙的親近、關(guān)心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態(tài),以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現(xiàn)呂蒙因“學(xué)”而使才略有了令人難以置信的驚人長進(jìn)。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學(xué)識(shí),由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進(jìn)確實(shí)非同一般。“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對(duì)魯肅贊嘆的巧妙接應(yīng)。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態(tài),呂蒙以當(dāng)之無愧的坦然態(tài)度,表明自己才略長進(jìn)之快之大。孫權(quán)的話是認(rèn)真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調(diào)侃的意味,二者的情調(diào)是不同的。其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。

      讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對(duì)魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對(duì)話從側(cè)面展現(xiàn)出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實(shí)。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現(xiàn)在進(jìn)行了一個(gè)縱向的對(duì)比,得出了“變”的結(jié)論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增。

      呂蒙的謙虛好學(xué), 魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析5

      原文

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。

      權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。

      及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      ——宋代·司馬光 撰《孫權(quán)勸學(xué)》

      譯文及注釋

      譯文

      當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典,成為博士嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰比得上我事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益頗多。”呂蒙于是開始學(xué)習(xí)。

      等到魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙一起談?wù)撟h事,魯肅十分吃驚地說:“你現(xiàn)在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時(shí)沒有才學(xué)的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應(yīng)當(dāng)用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為好友后分別了。

      注釋

      初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

      權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

      謂……曰:謂,告訴;連用表示“對(duì)……說”。

      呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

      卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

      今:當(dāng)今。

      當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)。

      掌事:掌管政事。

      辭:推托。

      以:介詞,用。

      務(wù):事務(wù)。

      孤:古時(shí)王侯的自稱。

      豈:難道。

      治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的`語氣。

      但:只,僅。

      當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

      涉獵:粗略地閱讀。

      見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

      多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個(gè);若:比得上。

      益:好處。

      乃:于是,就。

      始:開始。

      就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。就,單獨(dú)翻譯為 從事。

      及:到了……的時(shí)候。

      過:到。

      尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

      論議:討論議事。

      大:非常,十分。

      驚:驚奇。

      者:用在時(shí)間詞后面,不譯。

      才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      非復(fù):不再是。復(fù):再,又。

      吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

      士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“幾”。士,讀書人。

      即:就。

      更(gēng):另,另外。

      刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

      大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。

      何:為什么。

      見事:知曉事情。

      乎:啊。表感嘆或反問語氣。

      遂:于是,就。

      拜:拜見。

      別:離開。

      道理啟示

      (1)我們不要忙一成不變的態(tài)度看待他人,要忙開放的眼光看待事物。

      (2)不能因?yàn)槭虑榉泵σ苑艞墝W(xué)習(xí),堅(jiān)持讀書是有益的。

      (3)要善于聽取他人好的建議或意見并去做。

      (4)告訴我們一個(gè)人只要廣泛涉獵以會(huì)學(xué)有所成。

      (5)不但自己要學(xué)好,還要催動(dòng)附近的人也要學(xué)習(xí),讓社會(huì)也一起進(jìn)步。

      (6)勸人要講究策略。

      (7)不要找借口不聽從別人。

      (8)只要發(fā)奮學(xué)習(xí),以能積學(xué)修業(yè),學(xué)有所成。

      (9)讀書給人忙樂趣,給人忙光彩,給人忙才干。

      (10)一個(gè)人即使基礎(chǔ)差,但只要端正態(tài)度,刻苦努力,以能學(xué)到知識(shí),并提高自己的認(rèn)知水平和辦事能力。

      (11)求知可忙改變?nèi)说奶煨浴H说奶煨元q如野生的花草,求知學(xué)習(xí)好比修剪移栽。只要你愿意,你以會(huì)成活并成長。

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析6

      原文:

      初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。

      注釋:

      1、初:當(dāng)初,起初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

      2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,吳郡富春(現(xiàn)在浙江富陽)人,黃龍?jiān)辏ü?22年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國號(hào)吳,不久遷都建業(yè),(今江蘇南京)。229年稱帝。

      3、謂:告訴,對(duì)……說,常與“曰”連用。

      4、呂蒙:字子明,三國時(shí)吳國名將,汝南富陂(今安徽阜南呂家崗)人。

      5、卿:古代君對(duì)臣或朋友之間的愛稱。

      6、今:現(xiàn)在。

      7、當(dāng)涂:當(dāng)?shù)溃煌浚缆?/p>

      8、掌事:當(dāng)?shù)溃?dāng)權(quán)

      9、辭:推辭,推托。

      10、以:介詞,用。

      11、務(wù):事務(wù)。

      12、孤:古時(shí)王侯的自稱。

      13、豈:難道。

      14、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。治,研究,專攻。“經(jīng)”指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

      15、博士:當(dāng)時(shí)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

      16、邪[yé]:通“耶”,語氣詞。

      17、但:只,僅。

      18、當(dāng):應(yīng)當(dāng)。

      19、涉獵:粗略地閱讀。

      20、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

      21、耳:同“爾”,語氣詞,罷了。

      22、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

      23、孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個(gè);若:比得上。

      24、益:好處。

      25、乃:于是,就。

      26、始:開始。

      27、就學(xué):指從事學(xué)習(xí)。

      28、及:到了……的時(shí)候

      29、過:到。

      30、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

      31、與:和。

      32、論議:討論議事。

      33、大:非常,十分。

      34、驚:驚奇。

      35、者:用在時(shí)間詞后面,無翻譯。

      36、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

      37、非復(fù):不再是。復(fù):再。

      38、吳下阿蒙:指在吳下時(shí)的沒有才學(xué)的呂蒙。吳下,指吳縣,現(xiàn)在江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現(xiàn)指才識(shí)尚淺的人。

      39、士別三日:與讀書的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

      40、即:就。

      41、更:重新。

      42、刮目相待:另眼相看,新的眼光看待。刮目:擦擦眼。待:看待。

      43、大兄:長兄,這里是對(duì)同輩年長者的尊稱。

      44、何:為什么。

      45、見事:認(rèn)清事物。

      46、乎:啊。表感嘆語氣。

      47、遂:于是,就。

      48、拜:拜見。

      49、別:離開。

      50、為:成為

      51、阿蒙:名字前面加阿,有親昵的意思。

      翻譯:

      當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托。孫權(quán)說:“我難道想要你研究儒家經(jīng)典當(dāng)專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官嗎?我只是讓你粗略地瀏覽,了解歷史罷了。你說軍務(wù)繁多,誰像我一樣事務(wù)多呢?我經(jīng)常讀書,自己覺得獲益很多。”于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到魯肅到尋陽的時(shí)候,魯肅和呂蒙議論天下大事。魯肅非常吃驚地說:“以你現(xiàn)在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個(gè)吳下(的老大粗)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別了幾天,就應(yīng)重新用新的眼光來看待,長兄你為什么這么晚才明白這一道理呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結(jié)為朋友后分別了。

      賞析:

      本文是根據(jù)先前的史書改寫的`。因先前的史書已有較詳細(xì)的記載,而又無新的史料可以補(bǔ)充,所以本文是根據(jù)從略的原則對(duì)先前史書的有關(guān)記載進(jìn)行改寫的。與《三國志·吳志·呂蒙傳》裴松之注引《江表傳》的文字相比,本文僅區(qū)區(qū)118字,雖極簡略但剪裁精當(dāng),不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

      本文寫的是呂蒙在孫權(quán)勸說下“乃始就學(xué)”,其才略很快就有驚人的長進(jìn)而令魯肅嘆服并與之“結(jié)友”的故事,說明了人只要肯學(xué)習(xí)就會(huì)有長進(jìn),突出了學(xué)習(xí)重要性。本文可分兩層:先寫孫權(quán)勸學(xué),呂蒙“乃始就學(xué)”;后寫魯肅“與蒙論議”,“結(jié)友而別”。

      本文記事簡練,全文只寫了孫權(quán)勸學(xué)和魯肅“與蒙論議”兩個(gè)片斷,即先交代事情的起因,緊接著就寫出結(jié)果,而不寫出呂蒙如何好學(xué),他的才略是如何長進(jìn)的。寫事情的結(jié)果,也不是直接寫呂蒙如何學(xué)而有成,而是通過魯肅與呂蒙的對(duì)話生動(dòng)地從另一個(gè)側(cè)面反映出呂蒙的進(jìn)步之大,孫權(quán)的循循善誘,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚。

    【孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《孫權(quán)勸學(xué)》的原文、翻譯及賞析05-27

    孫權(quán)勸學(xué)原文、翻譯及賞析06-19

    《孫權(quán)勸學(xué)》的原文、翻譯及賞析03-13

    孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析10-16

    《孫權(quán)勸學(xué)》原文翻譯及賞析08-06

    【精】孫權(quán)勸學(xué)原文翻譯及賞析05-10

    《孫權(quán)勸學(xué)》原文翻譯10-21

    孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯06-07

    孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯10-31

    《孫權(quán)勸學(xué)》原文及翻譯11-24

    国产高清视频免费在线观看| 国产精品黄色片在线观看| 国产高潮视频在线观看| 国产成人久久精品流白浆| 日韩成全视频观看免费观看高清| 欧美激情一区二区三区高清视频| 真实国产乱子伦对白视频37p| 国产精品国产亚洲精品看| 三年片在线观看大全有哪些| 欧美乱人伦中文字幕在线|