- 相關(guān)推薦
折桂令·憶別詩(shī)詞原文及譯文
折桂令·憶別
劉庭信
想人生最苦離別。雁杳魚沉,信斷音絕。嬌模樣其實(shí)丟抹,好時(shí)光誰(shuí)曾受用,窮家活逐日繃曳。才過(guò)了一百五日上墳的日月,早來(lái)到二十上夜祭灶的時(shí)節(jié)。篤篤寞寞終歲巴結(jié),孤孤另另徹夜咨嗟。歡歡喜喜盼的他回來(lái),凄凄涼涼老了人也!
[注解]
雁杳魚沉:指音訊渺茫。
丟抹:即丟丟抹抹,梳妝打扮之意。
誰(shuí)曾:何曾。
繃曳:勉強(qiáng)支持。
一百五日:即寒食日。清明節(jié)前一(或二)日距上一年冬至日,剛好一百零五天。
二十四夜祭灶:舊俗,每年農(nóng)歷臘月二十四(或二十三)日夜間祭“灶王爺”。
篤篤寞寞:周旋、徘徊。
咨嗟:嘆息。
[譯文]
想人生最苦的是離別,鴻雁杳無(wú)蹤跡魚兒沉入深處,書信斷,音訊絕。嬌美的模樣好屈辱,大好的時(shí)光有誰(shuí)曾經(jīng)受用,窮家的日子一天天難以支撐,才過(guò)了一百零五天上墳掃墓的日月,又到了二十四日夜晚祭灶的時(shí)節(jié)。實(shí)實(shí)在在的終年祈禱,孤孤零零通宵嘆息,歡歡喜喜把他盼了回來(lái),凄凄涼涼人已老了頭發(fā)已斑白。
【折桂令·憶別詩(shī)詞原文及譯文】相關(guān)文章:
《折桂令·登姑蘇臺(tái)》原文及賞析05-31
李清照《如夢(mèng)令》古詩(shī)詞原文及譯文10-07
李商隱憶梅原文及譯文09-03
《如夢(mèng)令》李清照原文及譯文08-01
《漁父》詩(shī)詞原文及譯文11-02
別賦詩(shī)詞原文11-08
《折桂令春情》詩(shī)歌鑒賞09-24