玉連環(huán)影何處詩(shī)詞
古詩(shī)原文
何處?幾葉蕭蕭雨。濕盡檐花,花底無人語(yǔ)。
掩屏山,玉爐寒。誰見兩眉愁聚倚闌干。
譯文翻譯
是什么時(shí)候,下起了浙浙瀝瀝的小雨?屋檐下的花朵都已被雨水打濕,然而花底下的人卻默默無語(yǔ)。
輕輕地將屏風(fēng)掩緊,玉爐中所焚之香也已燃盡。誰能看到有個(gè)人正滿含哀愁、深鎖雙眉,獨(dú)自倚靠在欄桿邊上。
注釋解釋
玉連環(huán)影:詞牌名,此調(diào)譜律不載,或亦自度曲。
何處:何時(shí)。古詩(shī)文中表示詢問時(shí)間的用語(yǔ)。
檐(yán)花:屋檐之下的鮮花。
屏山:屏風(fēng),因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂,或屏風(fēng)上繪有山水圖畫等而得名。
闌干:同“欄干”。
創(chuàng)作背景
納蘭與妻子盧氏恩愛情深,可惜天妒紅顏,盧氏雙十年華便香消玉殞。此作想必是納蘭描摹回憶之作,寫女子其實(shí)也是自況其身,具體創(chuàng)作年份已難以考證。
詩(shī)文賞析
這是一首觸景寫情之作.細(xì)膩動(dòng)人。前半首寫室外勾畫了一幅凄清的場(chǎng)景。后半首轉(zhuǎn)入室內(nèi),掩緊屏風(fēng)熏爐中的香早已燃成灰燼,不見一絲溫暖。這一切,無不透著凄冷之意。而看花之人此時(shí)無言勝有言,是對(duì)柔弱之花被摧折的嘆息,是對(duì)自身命運(yùn)不能由自己掌握的`悲哀。
這首小詞結(jié)構(gòu)層次分明,井井有條地描摹出了一幅畫面。先寫室外,再寫室內(nèi),最后點(diǎn)到愁怨之人。本篇雖短小精悍,但卻層層深入,極見情味。納蘭長(zhǎng)于小令,由此篇亦可見一斑。一開始便發(fā)問:何時(shí)下起了這么大的雨?把屋檐下的花兒都淋濕了。那個(gè)惜花之人默默地看著那些被風(fēng)雨摧殘的。
此詞或可視為納蘭對(duì)自身處境的一個(gè)婉曲表達(dá),從中可見詞人內(nèi)心的悲涼。
【玉連環(huán)影何處詩(shī)詞】相關(guān)文章:
《沁園春·情若連環(huán)》詩(shī)詞鑒賞06-14
《玉蝴蝶》詩(shī)詞鑒賞06-06
《解連環(huán)·孤雁》的詩(shī)詞及鑒賞08-29
玉蝴蝶柳永詩(shī)詞鑒賞08-15
曲玉管柳永詩(shī)詞07-22
玉真仙人詞詩(shī)詞鑒賞07-17
玉樓春晏殊詩(shī)詞07-22
李賀赴玉樓詩(shī)詞典故09-27