- 相關(guān)推薦
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·衡門(mén)
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·衡門(mén)》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī),此詩(shī)在章法上較獨(dú)特,先是敘事,由敘事引發(fā)議論。“興”沒(méi)有放在詩(shī)首,而是放在議論之前,且與所興之事又共同構(gòu)成旨意相同的議論,使議論充滿(mǎn)了形象感而未流于枯燥,并加深了詩(shī)意。以下是小編搜集整理的詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·衡門(mén)相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀1
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·衡門(mén)》
衡門(mén)之下,可以棲遲。泌之洋洋,可以樂(lè)饑。
豈其食魚(yú),必河之魴?豈其取妻,必齊之姜?
豈其食魚(yú),必河之鯉?豈其取妻,必宋之子?
注釋
⑴陳風(fēng):即陳地的樂(lè)調(diào)。《詩(shī)經(jīng)》“十五國(guó)風(fēng)”之一,今存十篇。衡門(mén):橫木為門(mén),形容居所簡(jiǎn)陋。衡,通“橫”。《毛傳》:“衡門(mén),橫木為門(mén),言淺陋也。”一說(shuō)衡門(mén)為城門(mén)之名。聞一多《風(fēng)詩(shī)類(lèi)鈔》曰:“東西為橫,衡門(mén)疑陳城門(mén)名。”
⑵可以:一作“何以”。棲遲:棲息,安身。
⑶泌(bì):水名,指陳國(guó)泌邱的泉水名。一說(shuō)“泌”與“密”同,均為男女幽約之地,故泌水為一般的河流,而非確指。洋洋:水盛的樣子。
⑷樂(lè)饑:療饑,充饑。《魯詩(shī)》《韓詩(shī)》“樂(lè)”作“療”。一說(shuō)這是隱語(yǔ),《詩(shī)經(jīng)》中常將性的欲望稱(chēng)為饑,樂(lè)饑指滿(mǎn)足性的饑渴。聞一多《神話與詩(shī)·高唐神女傳說(shuō)之分析》:“其實(shí)稱(chēng)男女大欲不遂為‘朝饑’,或簡(jiǎn)稱(chēng)‘饑’,是古代的成語(yǔ)。”
⑸豈:難道。
⑹河:黃河。魴(fáng):魚(yú)名,魚(yú)中味美者。
⑺取:同“娶”,接女子成親。
⑻齊之姜:齊國(guó)姜姓的貴族女子。
⑼鯉:鯉魚(yú)。
⑽宋之子:宋國(guó)子姓的貴族女子。[2-4][5]
譯文
橫木做門(mén)簡(jiǎn)陋屋,可以棲身可以住。泌水清清長(zhǎng)流淌,清水也可充饑腸。
難道我們要吃魚(yú),黃河魴魚(yú)才算香?難道我們要娶妻,非娶齊國(guó)姜姑娘?
難道我們要吃魚(yú),黃河鯉魚(yú)才可嘗?難道我們要娶妻,非娶宋國(guó)子姑娘?
創(chuàng)作背景
關(guān)于《陳風(fēng)·衡門(mén)》的創(chuàng)作背景,歷代學(xué)者的觀點(diǎn)有較大分歧,主要有三說(shuō):一為誘掖僖公說(shuō),《毛詩(shī)序》曰:“《衡門(mén)》,誘僖公也。愿而無(wú)立志,故作是詩(shī)以誘掖其君也。”二為賢者自樂(lè)無(wú)求之說(shuō),朱熹《詩(shī)集傳》云:“此隱者自樂(lè)而無(wú)求者之詞。”三為男女悅慕之辭說(shuō),聞一多《詩(shī)經(jīng)研究》說(shuō):“《國(guó)風(fēng)》中講到男女相約之地,或曰城隅,或曰城闕,或曰于某門(mén),即國(guó)城的某門(mén),衡門(mén)也還是這一類(lèi)的場(chǎng)所,棲遲于衡門(mén)之下,和《靜女篇》的‘俟我城隅’,《子衿篇》的‘在城闕兮’,也都是一類(lèi)的故事,并且古代作為男女幽會(huì)之所的高禖;其所在地,必依山傍水,因?yàn)槟鞘切悦孛苤碌牡胤健!闭J(rèn)為此詩(shī)是為男女歡會(huì)所作。
賞析
如果把《陳風(fēng)·衡門(mén)》看作一首愛(ài)情詩(shī),那么此詩(shī)的大意是:夕陽(yáng)已逝,月上柳梢,一對(duì)青年男女悄悄來(lái)到城門(mén)下密約幽會(huì),一番卿卿我我的甜言蜜語(yǔ)之后,激情促使他們雙雙相擁,又來(lái)到郊外河邊,伴著嘩嘩的流水,極盡男歡女愛(ài)。或許小伙兒被這難忘良宵所陶醉,竟發(fā)表了一段富有哲理的愛(ài)情名言:吃魚(yú)何必一定要黃河中的魴鯉,娶妻又何必非齊姜、宋子不可?只要是兩情相悅,誰(shuí)人不可以共渡美好韶光?言外之意是,他與眼前的女子情感甚篤,非常滿(mǎn)意,希望娶她為妻。此詩(shī)雖然短促,簡(jiǎn)單,但表現(xiàn)了上古陳地百姓自由、純樸的情愛(ài)意識(shí)。
《陳風(fēng)》中多為情詩(shī),說(shuō)明陳地人民非常善于歌唱愛(ài)情。因此,能在這片土地上誕生這樣一首富有哲理的情歌,也不足為奇。
如果按照隱者安貧樂(lè)道之詩(shī)的說(shuō)法,那么此詩(shī)的大意是:一個(gè)居住在蓬戶(hù)柴門(mén)的小農(nóng)或讀書(shū)人,他一大早打開(kāi)柴門(mén),面對(duì)家門(mén)前的洋洋泌水,微微笑著出口成章:噫哉!有此一間柴門(mén)陋室,可以棲身蔽雨,此生足矣!有此一汪洋洋泌水,每天清波瀲滟,觀此美景,雖腹饑亦以為樂(lè)也!難道吃魚(yú)就一定非吃河里的魴鯉嗎?難道男人娶妻就一定非要娶齊姜、宋子嗎?甘愿清貧度日,粗茶淡飯,從從容容,平平淡淡,不求富貴,不求聞達(dá),有一老妻相伴,廝守終生,也不失為人生一大樂(lè)趣。
這種看法,表明窮苦百姓、清貧書(shū)生,雖不能改變自己的命運(yùn),但苦守清貧,安守本分,過(guò)平淡日子也是不錯(cuò)的選擇。全詩(shī)簡(jiǎn)潔明快,闡述清貧自守之德。
此詩(shī)在章法上也較獨(dú)特,先是敘事,由敘事引發(fā)議論。“興”沒(méi)有放在詩(shī)首,而是放在議論之前,且與所興之事又共同構(gòu)成旨意相同的議論,使議論充滿(mǎn)了形象感而未流于枯燥,加厚了詩(shī)意。
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》的其他作品
《宛丘》
子之湯兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而無(wú)望兮。
坎其擊鼓,宛丘之下。無(wú)冬無(wú)夏,值其鷺羽。
坎其擊缶,宛丘之道。無(wú)冬無(wú)夏,值其鷺翿。
《東門(mén)之池》
東門(mén)之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。
東門(mén)之池,可以漚纻。彼美淑姬,可與晤語(yǔ)。
東門(mén)之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。
《株林》
胡為乎株林?從夏南!匪適株林,從夏南!
駕我乘馬,說(shuō)于株野。乘我乘駒,朝食于株!
【詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·衡門(mén)】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·墓門(mén)10-12
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出09-02
《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·月出》賞析06-07
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·東門(mén)之楊10-20
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·東門(mén)之枌09-05
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)·東門(mén)之枌》原文鑒賞09-15
《詩(shī)經(jīng) 國(guó)風(fēng) 唐風(fēng)》10-14
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)04-15