- 相關(guān)推薦
《詩經(jīng)·蒹葭》注釋及賞析
《蒹葭》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。此詩曾被認(rèn)為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家,或惋惜招引隱居的賢士而不可得的。以下是小編整理的《詩經(jīng)·蒹葭》注釋及賞析,一起來看看吧。
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
【注釋】:
1、蒹(音尖jiān):草本植物,蘆葦一類的草,又名荻。葭(音加jiā):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明貌。《傳疏》:“蒹葭,即萑(環(huán)huán)葦之未秀者。” 《毛傳》:“蒼蒼,盛也。”為:此處指凝結(jié)成。
2、所謂:所念。伊:是、這人、那個(gè)彼。方:邊。在水一方:就是說在水的另一邊。
3、溯(音素sù):逆水而行。洄(音回hui):水流回旋,此處指彎曲的河道。從:就。阻:難。
4、游:水游。宛:可見貌,猶言“仿佛是”。
5、萋萋:猶“蒼蒼”。晞(西xī):干。
6、湄(梅méi):水草相接之處,即岸邊。
7、躋(音積jī):上升,指道路陡起。
8、坻(音遲chí):露出水面的小沙洲。
9、采采:茂盛的樣子。一說鮮明的樣子。
10、涘(似sì):水邊。
11、右:古讀為“已”,迂回彎曲。
12、沚(音址zhǐ):水中小塊沙洲。
【譯文】:
蘆葦初生青青,白色露水凝結(jié)為霜。
所戀的那個(gè)心上人,在水的那一邊。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。
逆流尋找她,仿佛走到水中間。
蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。
所戀的那個(gè)心上人,在水的那岸。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。
逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。
蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。
所戀的那個(gè)心上人,在水的那頭。
逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。
逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。
【歷代詩評(píng)】:
《毛詩序》
《蒹葭》,刺襄公也。未能用周禮,將無以固其國焉。
崔述《讀風(fēng)偶識(shí)》
《蒹葭》,亦好賢詩也。……平王東遷,地沒于戎,秦雖得而有之,而所聽信者寺人,而經(jīng)營者甲兵,征戰(zhàn)而不復(fù)以崇禮樂敦教化為務(wù)。人材風(fēng)俗,于是大變。然以地為周之舊也,故猶有守道之君子,能服習(xí)先王之教者;見其政變于上,俗移于下,是以深自韜晦,入山惟恐不深。詩人雖知其賢,而亦知其不適于當(dāng)世之用,是以反復(fù)嘆美而不勝其惋惜之情。
方玉潤《詩經(jīng)原始》
三章只一意,特?fù)Q韻耳。其時(shí)首章已成絕唱。古人作詩,多一意化為三迭,所謂一唱三嘆,佳者多有余音。玩其詞雖若可望不可即,味其意實(shí)求之而不遠(yuǎn),思之而即至者,特?zé)o心以求之,則其人倜乎遠(yuǎn)矣。
王國維《人間詞話》
《詩·蒹葭》一篇,最得風(fēng)人深致。晏同叔之“昨夜西風(fēng)凋碧樹。獨(dú)上高樓,望盡天涯路。”意頗近之。但一灑落,一悲壯耳。
錢鐘書《管錐篇》
“企慕情境。”
【淺析】:
《蒹葭》是《詩經(jīng)》中表現(xiàn)“朦朧美”的名篇。可能是寫一個(gè)男子傾心于一個(gè)女性,表現(xiàn)可望而不可即的心情。這首詩和《關(guān)雎》都可以看作愛情詩,但是無論從風(fēng)格上還是從表現(xiàn)手法上都有著很大的差別。
《關(guān)雎》一詩著重于“敘事”,我們從詩中可以清晰地看到小伙子從愛上“窈窕淑女”到追求她,追求不到又在幻想中得到她這樣一條線索。《蒹葭》中卻沒有明確的故事,第一章就寫到主人公隔水遠(yuǎn)望,伊人正姍姍而來,且行且望,望穿秋水,苦苦追尋,伊人仿佛就在不遠(yuǎn)處的水中陸地上,若即若離。第二章、第三章是第一章的反復(fù)詠嘆,突出追尋之路的艱險(xiǎn)與漫長,渲染主人公感情的綿長持久,表現(xiàn)出主人公不能夠走近“伊人”又永遠(yuǎn)點(diǎn)亮希望的情感狀態(tài)。與《關(guān)雎》相比,《蒹葭》的情感韻味更濃郁。
在藝術(shù)手法上,《蒹葭》比《關(guān)雎》“興”的特點(diǎn)更加突出。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相輝映,渾然一體,用作起興的事物與所要描繪的對(duì)象形成一個(gè)完整的藝術(shù)世界。開頭寫秋天水邊蘆葦叢生的景象,這正是“托象以明義”,具有“起情”的作用。因?yàn)樘J葦叢生,又在天光水色的映照之下,必然會(huì)呈現(xiàn)出一種迷茫的境界,這就從一個(gè)側(cè)面顯示了詩的主人公心中的那個(gè)“朦朧的愛”的境界。寫主人公的形象,則著力寫他的遠(yuǎn)望。一開始,他若有所思地站在水邊,向?qū)Π锻ィ吹剿鶒勰降哪莻(gè)姑娘正向水邊走來,心里很高興;可不久,蘆葦擋住了他的視線,看不到她了。他以為那姑娘正向上游走去,也就沿著河岸向上走;走了長長的一段艱難而又曲折的路,卻依舊是什么也沒有看見。他不灰心,又折回來去追尋她,最后終于看到她正站在河中的一個(gè)小洲上;這時(shí)他內(nèi)心便充滿了喜悅。十分明顯,主人公跟那姑娘并無交往,甚至還不知道她的名字,但只要能夠遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望見她,便感到心滿意足。這種愛是“朦朧”的,它的動(dòng)人之處也正在于“朦朧”和距離感。
【賞析】:
《蒹葭》屬于秦風(fēng)。周孝王時(shí),秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肅天水)。平王東遷時(shí),秦襄公因出兵護(hù)送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后來秦逐漸東徙,都于雍(今陜西興平)。秦地包括現(xiàn)在陜西關(guān)中到甘肅東南部一帶。秦風(fēng)共十篇,大都是東周時(shí)代這個(gè)區(qū)域的民歌。
對(duì)這首懷人詩,歷來解說不一。有人認(rèn)為作者在思念戀人,詩的主旨是寫愛情;有人說是詩人借懷友諷刺秦襄公不能禮賢下士,致使賢士隱居、不肯出來做官;也有人說作者就是隱士,此詩乃明志之作。我們細(xì)味詩意,詩中并未明確顯示男女戀情,況且“伊人”是男是女也難判定。說它是諷刺詩則更無根據(jù)。因此,我們只把“伊人”視為作者所敬仰和熱愛的人,至于是男是女,且不論及。
“蒹葭蒼蒼,白露為霜”兩句,從物象與色澤上點(diǎn)明了時(shí)間和環(huán)境。那生長在河邊的茂密蘆葦,顏色蒼青,那晶瑩透亮的露水珠已凝結(jié)成白刷刷的濃霜,那微微的秋風(fēng)送著襲人的涼意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒氣。在這一蒼涼幽緲的深秋清晨的特定時(shí)空里,詩人時(shí)而靜立,時(shí)而徘徊,時(shí)而翹首眺望,時(shí)而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心緒不寧的情狀,不時(shí)地顯現(xiàn)于我們眼前,原來他是在思慕追尋著一個(gè)友人。“所謂伊人,在水一方”兩句,交代了詩人所追慕的對(duì)象及伊人所在的地點(diǎn),表現(xiàn)了詩人思見心切,望穿秋水,一個(gè)勁地張望、尋求。“伊人”,指與詩人關(guān)系親密、為詩人崇敬和熱愛而未曾須臾忘懷的人。“所謂”二字,表明“伊人”是常常被提及,不斷念叨著的,然而現(xiàn)在他卻在漫漫大河的另一方。“在水一方”,語氣肯定,說明詩人確信他的存在,并充滿信心去追求,只是河水隔絕,相會(huì)不易。“溯洄從之,道阻且長;溯游從之,宛在水中央。”沿著河邊小道向上游走去,道路艱險(xiǎn),且又漫長,即使花費(fèi)很長時(shí)間也難到達(dá);如果徑直游渡過去,盡管相距不遠(yuǎn),但眼前秋水茫茫,思之可及,行之不易,仿佛看到了伊人的身影在水中央晃動(dòng)。詩人盡管立于河邊,但他那恍惚迷離的心神早已飛動(dòng)起來,思見伊人而不得的如醉如癡的形象栩栩可見。詩句之奇妙,正如方玉潤所說:“玩其詞,雖若可望不可即。味其意,實(shí)求之而不遠(yuǎn),思之而即至者。”(《詩經(jīng)原始》)
詩的二、三章只換了幾個(gè)詞兒,內(nèi)容與首章基本相同。但它體現(xiàn)了詩歌詠唱的音樂特點(diǎn),增強(qiáng)了韻律的悠揚(yáng)和諧美,使表達(dá)的情感愈來愈強(qiáng)烈。首章的“蒼蒼”,次章的“凄凄”,末章的“采采”,寫出蘆葦?shù)念伾缮n青至凄青到泛白,把深秋凄涼的氣氛渲染得越來越濃,烘托出詩人當(dāng)時(shí)所在的環(huán)境十分清冷,心境十分寂寞。白露“為霜”、“未晞”、“未已”的變換,描繪出朝露成霜而又融為秋水的漸變情狀與過程,形象地畫出了時(shí)間發(fā)展的軌跡,說明詩人天剛放亮就來到河濱,直呆到太陽東升。試想,他獨(dú)自一人久久徘徊在清冷索寞的曠野,面對(duì)茫茫秋水,等人不見,尋人不著,其心情該是何等焦急和惆悵!描寫伊人所在地點(diǎn)時(shí),由于“方”、“湄”、“涘”三字的變換,就把伊人在彼岸等待詩人和詩人盼望與伊人相會(huì)的活動(dòng)與心理形象而真切地描繪了出來,這樣寫,大大拓寬了詩的意境。另外,像“長”、“躋”、“右”和“央”、“坻”、“沚”的變換,也都從不同的道路和方位上描述了他尋見伊人困難重重,想見友人心情急切的情景。若把三章詩所用幾組變換的詞語聯(lián)系起來加以品味,更能體會(huì)到詩的雋永淳厚的意味。
詩的每章開頭都采用了賦中見興的筆法。通過對(duì)眼前真景的描寫與贊嘆,繪畫出一個(gè)空靈縹緲的意境,籠罩全篇。詩人抓住秋色獨(dú)有的特征,不惜用濃墨重彩反復(fù)進(jìn)行描繪、渲染深秋空寂悲涼的氛圍,以抒寫詩人悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。正如《人間詞話》所說:“《詩·蒹葭》一篇,最得風(fēng)人深致。”具有“以我觀物,故物皆著我之色彩”和“其言情也必沁人心脾;其寫景也必豁人耳目;其辭脫口而出,無矯揉妝束之態(tài)。”
這首被人傳誦不已的詩,對(duì)后世的影響也是明顯的。且看宋玉《九辯》中的一段描寫:“悲哉秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰;憭慄兮若在遠(yuǎn)行;登山臨水兮送將歸;泬寥兮天高而氣清;寂兮收潦而水清;憯凄增欷兮薄寒之中人。”這里通過對(duì)秋天的氣象和草木搖落的情狀的描寫,制造一種肅殺的氣氛,表達(dá)了詩人悲涼凄苦的心情。這也許是受了《蒹葭》詩的影響,由此可以窺見《楚辭》對(duì)《詩經(jīng)》的繼承和發(fā)展線索。《古詩十九首》中《西北有高樓》的發(fā)端,賦中見興、以景托情的寫法,也沿用了《蒹葭》詩的筆法。其后的曹丕,從本詩中化出了“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜”的詩句。由此可見,《蒹葭》詩在古代詩歌史上有著很重要的地位。
創(chuàng)作背景
此詩曾被認(rèn)為是用來譏刺秦襄公不能用周禮來鞏固他的國家(《毛詩序》《鄭箋》),或惋惜招引隱居的賢士而不可得的(姚際恒《詩經(jīng)通論》、方玉潤《詩經(jīng)原始》)。但跟《詩經(jīng)》中多數(shù)詩內(nèi)容往往比較具體實(shí)在不同,此詩并沒有具體的事件與場(chǎng)景,甚至連“伊人”的性別都難以確指。上述兩種理解也許當(dāng)初是有根據(jù)的,但這些根據(jù)或者沒有留存下來,或者不足以服人,因而他們的結(jié)論也就讓人懷疑了。現(xiàn)代大多數(shù)學(xué)者都把它看作是一首情詩,當(dāng)是為追求心中思慕之人而不可得而作。陳子展《詩三百解題》說:“《蒹葭》一詩,無疑地是詩人想見一個(gè)人而竟不得見之作。這一個(gè)人是誰呢?他是知周禮的故都遺老呢,還是思宗周、念故主的西周舊臣呢?是秦國的賢人隱士呢,還是詩人的一個(gè)朋友呢?或者詩人自己是賢人隱士一流、作詩明志呢?抑或是我們把它簡單化、庸俗化,硬指是愛情詩,說成詩人思念自己的愛人呢?解說紛歧,難以判定。
名家點(diǎn)評(píng)
宋代朱熹《詩集傳》:言秋水方盛之時(shí),所謂彼人者,乃在水之一方,上下求之皆不可得。然不知其所指也。
明代鍾惺《評(píng)點(diǎn)詩經(jīng)》:異人異境,使人欲仙。
清代牛運(yùn)震《詩志》:只二句(指首二句),寫得秋光滿目,抵一篇悲秋賦。
清代姚際恒《詩經(jīng)通論》:“在”字上加一“宛”字,遂覺點(diǎn)睛欲飛,入神之筆。……“在水之湄”此一句已了,重加“溯洄”“溯游”兩番摹擬,所以寫其深企愿見之狀。
清代方玉潤《詩經(jīng)原始》:此詩在《秦風(fēng)》中,氣味絕不相類。以好戰(zhàn)樂斗之邦,忽遇高超遠(yuǎn)舉之作,可謂鶴立雞群,翛然自異者矣。
清末陳繼揆《讀風(fēng)臆補(bǔ)》:意境空曠,寄托元淡。秦川咫尺,宛然有三山云氣,竹影仙風(fēng)。故此詩在《國風(fēng)》為第一篇縹緲文字,宜以恍惚迷離讀之。
清末王國維:《詩·蒹葭》一篇,最得風(fēng)人深致。 (《人間詞話》)
后世影響
《秦風(fēng)·蒹葭》對(duì)后世的影響非常明顯。宋玉在《九辯》中通過對(duì)秋天的氣象和草木搖落的情狀的描寫,制造了一種肅殺的氣氛,表達(dá)了詩人悲涼凄苦的心情,或是受了《秦風(fēng)·蒹葭》的影響,由此可見《楚辭》對(duì)《詩經(jīng)》的繼承和發(fā)展線索。《古詩十九首》中《西北有高樓》的發(fā)端,賦中見興、以景托情的寫法,也沿用了《秦風(fēng)·蒹葭》的筆法。其后的曹丕,從此詩中化出了“秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜”(《燕歌行二首》)的詩句。曹植的《洛神賦》、李商隱的《無題》詩也是《秦風(fēng)·蒹葭》所表現(xiàn)主題的回應(yīng)。“蒹葭之思”(省稱“葭思”)、“蒹葭伊人”甚至成為舊時(shí)書信中懷人的套語。而當(dāng)代通俗小說家瓊瑤的一部言情小說就叫作《在水一方》,同名電視劇的主題歌就是以此詩為本改寫的。
【《詩經(jīng)·蒹葭》注釋及賞析】相關(guān)文章:
《詩經(jīng)·蒹葭》賞析06-21
《詩經(jīng)·蒹葭》賞析10-07
詩經(jīng)蒹葭賞析10-23
蒹葭詩經(jīng)全文賞析06-10
詩經(jīng)蒹葭全文賞析06-22
詩經(jīng)蒹葭10-13
《詩經(jīng)·蒹葭》的鑒賞06-27
《詩經(jīng)·蒹葭》欣賞04-23
蒹葭詩經(jīng)的朗誦06-21