詩經(jīng)《終風(fēng)》
《終風(fēng)》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
終風(fēng)且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中心是悼。
終風(fēng)且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。
譯文
狂風(fēng)迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。調(diào)戲放肆真胡鬧,心中驚懼好煩惱。
狂風(fēng)席卷揚(yáng)塵埃,是否他肯順心來。別后不來難相聚,思緒悠悠令我哀。
狂風(fēng)遮天又蔽地,不見太陽黑漆漆。長夜醒著難入睡,想他不住打噴嚏。
天色陰沉黯無光,雷聲轟隆開始響。長夜醒著難入睡,但愿他能將我想。
注釋
⑴終:一說終日,一說既。暴:急驟;猛烈。
⑵謔浪笑敖:戲謔。謔,調(diào)戲。浪,放蕩。敖,放縱。
⑶中心:心中。悼:傷心害怕。
⑷霾(mái埋):陰霾。空氣中懸浮著的大量煙塵所形成的混濁現(xiàn)象。
⑸惠:順。
⑹莫往莫來:不往來。
⑺曀(yì義):陰云密布有風(fēng)。
⑻不日:不見太陽。有,同“又”。
⑼寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。
⑽嚏(tì替):打噴嚏。民間有“打噴嚏,有人想”的諺語。
⑿虺(huǐ悔):形容雷聲。
⒀懷:思念。
【詩經(jīng)《終風(fēng)》】相關(guān)文章:
終風(fēng)·詩經(jīng)10-29
終風(fēng) 詩經(jīng)10-09
《終風(fēng)》詩經(jīng)賞析09-13
詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)04-15
詩經(jīng)終風(fēng)全文翻譯10-15
凱風(fēng)·詩經(jīng)11-02
詩經(jīng)凱風(fēng)10-20