- 相關(guān)推薦
望夫詞的唐詩(shī)鑒賞
望夫詞
施肩吾
手寒燈向影頻,回文機(jī)上暗生塵。
自家夫婿無(wú)消息,卻恨橋頭賣卜人。
施肩吾詩(shī)鑒賞
施肩吾是位道士,但他寫的詩(shī)卻很有人情味。這首詩(shī)寫女子的丈夫出征在外,大約是頭年秋天出發(fā),整整一年沒有音信,眼看又是北雁南飛的時(shí)候,所以倍添思念。
首句以描寫女子長(zhǎng)夜不寐的情景發(fā)端。“”即燃。“寒”字略帶孤凄意味。“手寒燈”,身影在后,不斷回頭,幾番顧影(“向影頻”),既有孤寂無(wú)伴之感,又有盼人未至的情態(tài)。其心情的急切不安已從字里行間透露出來(lái)。這里已暗示她得到了一點(diǎn)有關(guān)丈夫的信息,為后文作好伏筆。
第二句“回文機(jī)”用了一個(gè)為人熟知的典故:前秦苻堅(jiān)時(shí)秦州刺史竇滔被遷流沙,其妻蘇蕙善屬文,把對(duì)丈夫的思念織為回文旋圖詩(shī),共八百四十字,讀法宛轉(zhuǎn)循環(huán),詞甚凄婉(見《晉書·列女傳》)。
這里用以暗示“望夫”之意。“機(jī)上暗生塵”,可見女子近來(lái)無(wú)心織布。這與“自君之出矣,不復(fù)理殘機(jī)”雖同樣表現(xiàn)對(duì)丈夫的苦苦思戀,但又不同于那種初別的心情,它表現(xiàn)的是離別經(jīng)年之后的一種煩憂。
前兩句寫不眠、不織,都含有一個(gè)“待”字,但所待何人,并沒有點(diǎn)明。第三句才作了交代,女子長(zhǎng)夜不寐,無(wú)心織作,原來(lái)是因“自家夫婿無(wú)消息”的緣故。詩(shī)到這里似乎已將“望夫”的題意申足,但并不夠味。直到末句引進(jìn)一個(gè)“賣卜人”的角色,全詩(shī)的內(nèi)容才大大深化,突見精彩。
清人潘德輿說(shuō):“詩(shī)有一字訣曰‘厚’。偶詠唐人‘夢(mèng)里分明見關(guān)塞,不知何路向金微’,‘欲寄征人問(wèn)消息,居延城外又移軍’(張仲素《秋閨思》)便覺其深曲有味。今人只說(shuō)到夢(mèng)見關(guān)塞,托征鴻問(wèn)消息便了,所以為公共之言,而寡薄不成文也。”
(《養(yǎng)一齋詩(shī)話》)此詩(shī)也深得“厚”字訣。假如說(shuō)到“自家夫婿無(wú)消息”便了,內(nèi)容也就不免寡薄,成為“公共之言”。而這個(gè)“賣卜人”角色的加入,給讀者暗示了一個(gè)生活小故事,詩(shī)意便深有味。原來(lái)女子因望夫情切,曾到橋頭卜了一卦。詩(shī)中雖未明說(shuō)“終日求人卜,回回道好音”(杜牧《寄遠(yuǎn)人》),但讀者已經(jīng)從詩(shī)中默會(huì)到占卜的結(jié)果如何。要是占卜結(jié)果未得“好音”,女子是不會(huì)后來(lái)才“恨橋頭賣卜人”的。賣卜人的話自會(huì)叫她深信不疑。難怪她一心一意等候,每有動(dòng)靜便疑是夫歸,以致“手寒燈向·2965·《唐詩(shī)鑒賞大典》
影頻”(至此方知首句之妙)。問(wèn)卜,可見盼夫之切;而賣卜人欺以其方,一旦夫不歸時(shí),不能恨夫,不恨賣卜人恨誰(shuí)?
不過(guò)“卻恨橋頭賣卜人”于事何補(bǔ)?但人情有時(shí)不可理喻。思婦之怨無(wú)處發(fā)泄,心里罵兩聲賣卜人倒也解恨。這又活生生表現(xiàn)出無(wú)可奈何而遷怒于人的兒女情態(tài),造成豐富的戲劇效果。同時(shí),思婦的愁怨也就增厚了。
【望夫詞的唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
《春望》唐詩(shī)原文鑒賞07-30
《杭州春望》白居易的唐詩(shī)鑒賞06-06
《終南望余雪》唐詩(shī)鑒賞11-03
杜甫《望岳·岱宗夫如何》全文及鑒賞07-17
王之渙《涼州詞》的唐詩(shī)鑒賞08-21
祖詠《終南望余雪》唐詩(shī)鑒賞10-23
《江樓夕望招客》白居易唐詩(shī)鑒賞08-23
經(jīng)典唐詩(shī)鑒賞09-30
《連昌宮詞》唐詩(shī)鑒賞09-13
白居易《后宮詞》唐詩(shī)鑒賞及譯文10-29