- 相關(guān)推薦
《湘中》韓愈唐詩(shī)鑒賞
【作品介紹】
《湘中》是唐代詩(shī)人韓愈第一次被貶之時(shí)所作的詩(shī)。此詩(shī)描寫了詩(shī)人借屈原的故事,烘托出心頭的迷惘惆悵,情景交融,寂寞悲涼。
【原文】
湘中
蘋藻⑷滿盤無(wú)處奠,空聞漁父扣舷歌。
【注釋】
⑴猿愁:猿哀鳴。
⑵踴:往上跳。
⑶汨羅江:汨(mì),汨羅江在湖南岳陽(yáng),為湘江在湘北的最大支流。
⑷蘋藻:蘋泛指沒(méi)有根的浮水植物;藻泛指生長(zhǎng)在水中的植物。
【白話譯文】
山猿愁啼,江魚騰踴,水波翻滾,
這里自古流傳著汨羅江(屈原)的故事。
江邊到處飄浮著可供祭祀的綠蘋和水藻,可是屈原投江的遺跡已經(jīng)蕩然無(wú)存,連祭奠的地方都無(wú)從找尋,
唯有江上的漁父舷歌依然,遙遙可聞。
【賞析】
前兩句,寫詩(shī)人在政治上突如其來(lái)的打擊,在詩(shī)人心底激起了無(wú)法平息的狂瀾,從而形成了詩(shī)中起調(diào)那種突兀動(dòng)蕩的氣勢(shì),語(yǔ)調(diào)拗折,句法奇崛。這里詩(shī)人運(yùn)用倒裝句法,突出了山猿愁啼,江魚騰踴,湘波翻滾,一派神秘愁慘的氣氛,以為詩(shī)人哀憤的心境寫照。首句又連用“猿”、“魚”、“踴”等雙聲字相間,以急促的節(jié)奏感來(lái)渲染詩(shī)人激動(dòng)不平的心聲。因而,詩(shī)人雖然沒(méi)有直抒見到汨羅江時(shí)所引起的無(wú)窮感慨,卻自有不盡之意溢于言外。
后兩句,韓愈借屈原跟漁父相遇有感而歌的故事,感慨自己就像當(dāng)年的屈原,因此那悠閑的歌聲似乎永遠(yuǎn)在嘲弄著一代代執(zhí)著于改革政治、不肯與世同流合污的志士仁人。這里暗用楚辭《漁父》的典故,情景交融,渾成無(wú)跡,構(gòu)成清空孤寂的境界,與前兩句激切哀愁的氣氛在對(duì)比中達(dá)到高度的和諧,生動(dòng)地表現(xiàn)了詩(shī)人面對(duì)茫茫水天悵然若失的神情,含蓄地抒發(fā)了那種無(wú)端遭貶的悲憤和牢騷。
全詩(shī)不寫與屈賈同病相憐之苦,而是寫英魂無(wú)處憑吊之情。不正面用典,而是以神秘空靈的意境烘托心頭的迷惘惆悵,這就更深刻地表現(xiàn)了世無(wú)知音的寂寞悲涼。全詩(shī)寓激憤哀切之情和排奡跌宕之勢(shì)于清空的意境和深長(zhǎng)的韻味之中,將探怪求新的特點(diǎn)和傳統(tǒng)的表現(xiàn)方法揉為一體。
【《湘中》韓愈唐詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
韓愈《湘中》全文及鑒賞07-30
湘中韓愈鑒賞11-25
韓愈《湘中》10-03
韓愈 《湘中》10-17
《湘中》 韓愈08-13
《湘中》韓愈11-19
《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》韓愈唐詩(shī)鑒賞09-10
《山石》韓愈唐詩(shī)鑒賞10-25
《晚春》韓愈唐詩(shī)鑒賞06-26
《山石》韓愈唐詩(shī)鑒賞08-05