www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    陶淵明《贈長沙公并序》賞析

    時間:2024-06-29 17:24:31 惠嘉 陶淵明 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    陶淵明《贈長沙公并序》賞析

      在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都接觸過古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家收集的陶淵明《贈長沙公并序》賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    陶淵明《贈長沙公并序》賞析

      陶淵明《贈長沙公并序》賞析

      原文

      陶淵明

      余于長沙公為族祖,同出大司馬。昭穆既遠,以為路人。經(jīng)過潯陽,臨別贈此。

      同源分流,人易世疏。慨然寤嘆,念茲厥初。禮服遂悠,歲月眇徂。感彼行路,眷然躊躇。

      于穆令族,允構(gòu)斯堂。諧氣冬暄,映懷圭璋。爰采春花,載警秋霜。我曰欽哉,寔宗之光。

      伊余云遘,在長忘同。言笑未久,逝焉西東。遙遙三湘,滔滔九江。山川阻遠,行李時通。

      何以寫心,貽茲話言:進蕢雖微,終焉為山。敬哉離人,臨路凄然。款襟或遼,音問其先。

      譯文

      與長沙公是同一宗族,祖先都是大司馬陶侃的后裔;由于世次相隔已遠,彼此也互不相識;這次路過溫陽而得相會,臨別之際,以此詩相贈。

      同一源頭分支流,世系漸遠人相疏;感悟此理深慨嘆,因念彼此同初祖;血緣宗親漸疏遠,歲月悠悠不停仁;感嘆族親成陌路,猶豫徘徊心戀慕。

      君為同族美名揚,弘揚父志功輝煌;溫文爾雅謙和態(tài),美德生輝映圭璋;風(fēng)華正茂光燦燦,立身謹(jǐn)慎防秋霜;可欽可佩令我贊,君為我族增榮光。

      彼此偶然一相逢,我愧輩長忘同宗;笑語歡言尚未久,君將離去各西東;三湘遙遙君歸處,九江滔滔我意濃;遠隔山川路途阻,頻將音訊互為通。

      如何表達我心意,且送幾句肺腑言;積土可以成高山,進德修業(yè)是圣賢;愿君此去多保重,相送登程意凄然;路途遙遠難再晤,愿得音訊早早傳。

      賞析

      陶淵明對自己由于關(guān)系疏遠已成路人的族孫,顧戀徘徊,卻未便相認(rèn)。在惆悵慨嘆的同時,也為有這樣的能繼承祖先事業(yè)的族孫感到光榮。并用孔子“堆土成山”的教導(dǎo),勉勵族孫,希望其懂得為仁由己的道理。對族人的顧戀和真心溢于言表。

      我是長沙公延壽之子的族祖父,同出大司馬陶侃。雖是同宗,然世系已遠,成了陌生人。經(jīng)過家鄉(xiāng)潯陽,臨別之時,留贈此詩。

      長沙公與我祖先相同而分支不同,一代一代逐漸變更而疏遠了。慨嘆于彼此之間關(guān)系,而顧念其初之同源。親屬關(guān)系既已疏遠,歲月流逝又已久遠。顧戀徘徊,倉促間未便相認(rèn)。

      我贊美長沙公能繼承祖先之事業(yè)。長沙公諧和溫厚,品德高貴,有春花之光彩、秋霜之警肅。我敬重長沙公啊,這確實是宗族的光榮。

      我與長沙公相遇,雖輩分為長,而竟忘為同宗。說笑不久,便各奔東西了。長沙公住在遙遠的三湘,我住在大水奔流的九江,盡管山川阻礙路途遠,還是希望時常有書信往還。

      用什么表示真心呢?贈此善言:堆土成山時增加一筐土,雖然很少,但只要堅持不懈,終將會堆成高山。謹(jǐn)慎啊離開親人的人,臨行凄涼悲傷。再次會面暢敘衷曲或遙遙無期,唯以通音信為要。

      注釋

      ①長沙公:指陶延壽。

      ②于:猶“與”。族:宗族,家族。

      ③祖:陶延壽是陶侃的玄孫,陶淵明是陶侃的曾孫(非嫡系),這里的“祖”兼指對方的曾祖父輩與自己的祖父輩。大司馬:東晉名臣陶侃,曾任太尉,封長沙郡公,后拜大將軍,死后追贈大司馬。

      ④昭穆:指同宗世系;古代貴族宗廟制度,二世、四世、六世居于左,叫作昭;三世、五世、七世居于右,叫作穆。既遠:指世次相隔已遠。

      ⑤路人:過路之人,指關(guān)系疏遠,彼此陌生。

      ⑥潯陽:地名,在今江西九江市,這里是陶淵明的家鄉(xiāng)。

      ⑦同源分流:同一水源分出的支流,比喻同一宗族的不同后代。

      ⑧人易:人事變更。世疏:世系疏遠。

      ⑨寤:通“悟”,覺悟,醒悟。

      ⑩厥初:當(dāng)初的始祖。語本《詩經(jīng)·大雅·生民》:“厥初生民,實維姜源。”厥,其。

      禮服:服喪的禮服,這里指宗族關(guān)系。古人因血緣親疏關(guān)系不同,喪禮之服也有別,有斬衰、齊衰、大功、小功、綢麻等五種。悠:遠,指關(guān)系的疏遠。

      眇(miǎo)祖:指年代久遠。眇,同“渺”。

      行路:行路之人。

      眷然:戀慕的樣子。躊躇:猶豫不決,徘徊不前。

      於穆:贊嘆之辭。《詩經(jīng)·周頌·清廟》:“於穆清廟。”毛傳:“於,嘆辭也;穆,美。”令:美,善。

      允構(gòu)斯堂:指兒子能夠繼承父業(yè)。允,誠信,確能;堂,正室,喻父業(yè)。《尚書·大浩》:“若考作室,既底法,厥子乃弗肯堂,矧肯構(gòu)?”(若考:其父。底法:屋基的大小寬長;厥子:其子;矧:況且,何況。)意思是說,父親已經(jīng)奠定建房的規(guī)模,兒子不肯為堂基,又怎肯繼續(xù)建造房屋?這里是反用其意。

      諧氣:和諧的氣度。冬暄(xuān):像冬天的陽光般和暖。暄,暖和。

      映:輝映。懷:胸懷。圭璋:寶貴的玉器。這句是說長沙公的胸懷與可與美玉相映生輝。

      爰(yuán)采春華:光彩如同春花;這里是形容長沙公風(fēng)華正茂,功績卓著。爰,語助詞;采,光彩;華,同“花”。《宋書·高帝紀(jì)》載:“義熙五年(409),慕容超率鐵騎來戰(zhàn),命咨議參軍陶延壽擊之。”可知陶延壽于義熙間頗立功業(yè)。

      載警秋霜:惕于秋霜之微;是說長沙公立身處事機敏練達而小心謹(jǐn)慎。載,通“再”,又;警,惕。

      欽:敬。

      實宗之光:實在是宗族的榮光。

      伊、云:語助詞。遘(gòu):遇。

      長:長輩;指作者為長沙公的長輩。同:指同宗。

      逝:往,去;這里指分別。

      三湘:泛指湖南,這里指長沙公將返封地長沙。

      九江:指作者所在地。

      行李時通:經(jīng)常互通音訊。行李,使者。

      寫:抒發(fā),傾泄。

      貽:贈送。

      簣(kuì):盛土的竹器。

      為山:指建立功業(yè)。這里是勉勵長沙公不斷進德修業(yè),最終可以建成偉大的功業(yè)。

      敬:有“慎”的意思。離人:離別之人,指長沙公。

      臨路:上路,登程。

      款襟:暢敘胸懷。款,誠,懇切。遼:遠。

      音問其先:意謂可以常通音訊。

      創(chuàng)作背景

      此詩當(dāng)作于晉安帝義熙元年(405)。長沙公原是晉大司馬陶侃的封號。據(jù)《晉書·陶侃傳》載,陶侃的五世孫陶延壽繼承了長沙郡公的爵位。陶淵明與他是同一宗族,比他長一輩。由于世次相隔已遠,彼此互不相識。兩人路過溫陽而得相會,臨別之際,陶淵明以此詩相贈。

      作者簡介

      陶淵明(365—427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節(jié)。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風(fēng)光及其在農(nóng)村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也寫及對人生短暫的焦慮和順應(yīng)自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術(shù)特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質(zhì)樸自然,而又頗為精練,具有獨特風(fēng)格。有《陶淵明集》。

    【陶淵明《贈長沙公并序》賞析】相關(guān)文章:

    陶淵明《時運(并序)》賞析05-11

    陶淵明贈羊長史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-22

    陶淵明《時運(并序)》原文翻譯及賞析12-16

    陶淵明《答龐參軍并序》02-13

    陶淵明集卷之二詩五言《贈羊長史并序》04-10

    《沁園春·長沙》的賞析06-11

    沁園春 長沙 賞析03-29

    《沁園春長沙》賞析04-06

    陶淵明《閑情賦并序》原文與譯文04-21

    国产女人18毛片水真多18精品| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 国产成 人 综合 亚洲欧美丁香花| 99精品欧美一区二区综合在线| 99精品久久99久久久久| 免费无遮挡无码视频在线观看| 按摩中出的人妻中文字幕| 国产成人精品高清在线观看99| 美丽的姑娘免费观看中国| GOGOGO高清在线观看免费韩国|