www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    俄語童話閱讀輔導(dǎo)

    時間:2020-07-30 12:03:57 童話 我要投稿

    俄語童話閱讀輔導(dǎo)

      俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(dǎo)(6.1)

    俄語童話閱讀輔導(dǎo)

      Жил кога-то оин пан, а такой злой, что прямо еа: никто не мог ему угоить. Все его как огня оялись. Бывало, приет к нему кто что-ниуь попросить, а он как гаркнет: то скажешь?, так от страху человек и заует о своей просье.

      - Ничего, паночку, все хорошо, - отвечает еняга.

      - На конюшню его, негояя! - вопит пан. - Всыпать ему розог, что ольше сюа не хоил!

      А по-ругому этот пан с люьми говорить не умел. И люи оялись с ним заговаривать, а то скажешь что-лио не так, против шерсти, - о смерти запорет.

      原文 俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(dǎo)(6.1)

      Онажы играл пан в карты и выиграл у сосенего пана поместье. Было это весной. Сорался пан и поехал осматривать свое новое имение. А как поехал, так и остался там на все лето: очень ему понравилось новое поместье. И верно говорят, что новое сито на гвозе висит, а старое по лавкой лежит.

      Тем временем в старом поместье приключилась ольшая еа. Как же, - умает приказчик, - рассказать пану о ее? А сам ехать к нему оится. И вот наумал он послать кого-ниуь из воровых. Да нету на то охотника: кому же хочется от пана лишние розги получать?

      А ыл в том поместье оин человек. На ви так сее, невзрачный, а зато на язык ойкий: за словом в карман не полезет. Имя у него ыло Степан, но все звали его просто Степка. Прослышал Степка, что приказчик ищет, кого ы послать к пану, пришел к нему и говорит:

      原文 俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(dǎo)(6.1)

      - Пошлите меня - я с паном сумею поговорить.

      Ораовался приказчик. Дал Степке хлеа, сала, полную пригоршню меяков и отправил в путь-орогу.

      Иет Степка, меяками позвякивает, ни оной корчмы не пропустит. Долго шел он или коротко, пришел наконец в новое поместье. Хотел Степка ити прямо в панский ом, а лакей остановил его:

      - Ты чего тут, рояга, шатаешься!

      И натравил на него соак.

      Достал Степка из сумы кусок хлеа, кинул его соакам, те и перестали лаять. Тут Степка опять поошел к крыльцу.

      - то тее нао? - кричит лакей. - Зесь сам пан живет!

      Степка поклонился лакею и говорит:

      - А паночку мой орогой, вот мне-то и нужен сам пан. Пришел я к нему из старого поместья. Лакей немного смягчился.

      原文 俄語童話閱讀:童話閱讀輔導(dǎo)(6.1)

      - Лано, - говорит, - я оложу о тее пану. Но скажи мне, откуа ты знаешь, что и я пан?

      - Хм! - Степка хитро кашлянул. - Вижу: ты пан, не пан, а так, полупанок, и ло у тея низкий, и нос слизкий, вот и виать, что лизал ты панские миски.

      Разозлился лакей, схватил Степку за шиворот и авай его ить. Увиал это пан из окна и кликнул лакея к сее.

      - то это за хлоп? - спрашивает пан у лакея.

      - Да какой-то рояга из старого панского поместья, - ответил лакей и низко поклонился пану.

      Пан вспомнил, что авно не ывал в старом поместье.

    【俄語童話閱讀輔導(dǎo)】相關(guān)文章:

    職稱俄語閱讀資料:余光中《鄉(xiāng)愁》(雙語版)12-19

    螞蟻默默童話07-27

    童話小故事12-06

    童話的故事10-07

    過冬童話故事08-22

    蝴蝶童話故事08-21

    寓言童話故事12-20

    童話寓言故事12-14

    關(guān)于 童話故事12-13

    童話趣味小故事12-10

    在线观看亚洲精品福利片| 成人AV无码一区二区三区| 国产人成91精品免费观看| 亚洲AV永久纯肉无码精品动漫| 亚洲精品国产自在久久| 娇bbb搡bbbb揉bbbb| 国产亚洲欧美在线播放网站| 里番h网站在线观看免费无码| 日本一区二区三区国产| gogogo高清在线观看视频电影|