www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    《詠風》原文翻譯以及賞析

    時間:2024-03-20 08:31:42 毅霖 王勃 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《詠風》原文翻譯以及賞析

      在平平淡淡的學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家收集的《詠風》原文翻譯以及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      詠風

      (版本一)

      肅肅涼風生,加我林壑清。

      驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。

      去來固無跡,動息如有情。

      日落山水靜,為君起松聲。

      (版本二)

      肅肅涼景生,加我林壑清。

      驅(qū)煙尋澗戶,卷霧出山楹。

      去來固無跡,動息如有情。

      日落山水靜,為君起松聲。

      【注釋】

      ⑴肅肅:形容快速。景:一作“風”。

      ⑵加:給予。林壑:樹林和山溝,指有樹林的山谷。

      ⑶驅(qū):驅(qū)散,趕走。尋:一作“入”。澗戶:山溝里的人家。

      ⑷卷:卷走,吹散。霧:一作“露”。楹:堂屋前的柱子。山楹:指山間的房屋。

      ⑸固:本來。跡:行動留下的痕跡。一作“際”。

      ⑹動息:活動與休息。

      ⑺松聲:松樹被風吹動發(fā)出I斑像波濤一樣的聲音。

      【譯文】

      炎熱未消的初秋,一陣清涼的風肅肅吹來,山谷林間頓時變得清爽涼快。

      它吹散了山中的煙云,卷走了山間的霧靄,顯現(xiàn)出了山上澗旁的人家房屋。

      涼風來來去去本來沒有蹤跡,可它的吹起和停息卻好像很有感情,合人心意。

      當紅日西下,大地山川一片寂靜的時候,它又自松林間吹起,響起一片松濤聲。

      【賞析】

      宋玉的《風賦》云:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤下而加焉。”此篇所詠的“涼風”,正具有這種平等普濟的美德。炎熱未消的初秋,一陣清風襲來,給人以快意和涼爽。那“肅肅”的涼風吹來了,頓時吹散濁熱,使林壑清爽起來。它很快吹遍林壑,驅(qū)散澗上的煙云,使詩人尋到澗底的人家,卷走山上的霧靄,現(xiàn)出山間的房屋,無怪乎詩人情不自禁地贊美它“去來固無跡,動息如有情”了。這風確乎是“有情”的。當日落西山、萬籟俱寂的時候,她又不辭辛勞地吹響松濤,奏起大自然的雄渾樂曲,給人以歡娛。

      詩人以風喻人,托物言志,著意贊美風的高尚品格和勤奮精神。風不舍晝夜,努力做到對人有益。以風況人,有為之士正當如此。詩人少有才華,而壯志難酬,他曾在著名的《滕王閣序》中充滿激情地寫道:“無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。”在這篇中則是借風詠懷,寄托他的“青云之志”。宋計有功《唐詩紀事》稱此詩“最有余味,真天才也”,這大概就是其“余味”之所在了。

      此詩的著眼點在“有情”二字。上面從“有情”寫其加林壑以清爽,下面復由“有情”贊其“為君起松聲”。通過這種擬人化的藝術(shù)手法,把風的形象刻畫得栩栩如生。首句寫風的生起,以“肅肅”狀風勢之速。風勢之緩急,本來是并無目的的,但次句用了一個“加”字,就使之化為有意的行動,仿佛風疾馳而來,正是為了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面寫風的活動,也是抓住“驅(qū)煙”、“卷霧”、“起松聲”等風中的動態(tài)景象進行擬人化的描寫。風吹煙霧,風卷松濤,本來都是自然現(xiàn)象寫成了有意識的活動。她神通廣大,猶如精靈般地出入山澗,驅(qū)煙卷霧,送來清爽,并吹動萬山松濤,為人奏起美妙的樂章。在詩人筆下,風的形象被刻畫得維妙維肖了。

      《詠風》作者介紹

      王勃,(650~675)唐代詩人,字子安,著有《滕王閣序》。絳州龍門(今山西河津)人。王勃的祖父王通是隋末著名學者,號文中子。父親王福畤歷任太常博士、雍州司功等職。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王以詩文齊名,并稱“王楊盧駱”,亦稱“初唐四杰”。

      王勃的詩今存80多首,賦和序、表、碑、頌等文,今存90多篇。王勃的文集,較早的有20卷、30卷、27卷三種本子,皆不傳。現(xiàn)有明崇禎中張燮搜輯匯編的《王子安集》16卷;清同治甲戌蔣清翊著《王子安集箋注》,分為20卷。此外,楊守敬《日本訪書志》著錄卷子本古鈔《王子安文》1卷,并抄錄其中逸文13篇(實為12篇,其中6篇殘缺)。羅振玉《永豐鄉(xiāng)人雜著續(xù)編》又輯有《王子安集佚文》1冊,共24篇,即增楊氏所無者12篇,且補足楊氏所錄6篇殘缺之文。羅氏序文中還提及日本京都“富岡君(謙藏)別藏《王子安集》卷廿九及卷三十”。按日本京都帝國大學部影印唐鈔本第1集有《王勃集殘》2卷,注云“存第二十九至三十”,當即富岡所藏本。清宣統(tǒng)三年(1911年),刊姚大榮《惜道味齋集》有《王子安年譜》。

      王勃的文學主張崇尚實用。當時文壇盛行以上官儀為代表的詩風,“爭構(gòu)纖微,競為雕刻”,“骨氣都盡,剛健不聞”。王勃“思革其弊,用光志業(yè)”楊炯《王勃集序》。他創(chuàng)作“壯而不虛,剛而能潤,雕而不碎,按而彌堅”的詩文,對轉(zhuǎn)變風氣起了很大作用。

    【《詠風》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:

    詠華山原文翻譯及賞析04-08

    《梅花》原文翻譯以及賞析09-09

    春宵原文翻譯以及賞析07-26

    春日原文翻譯以及賞析07-26

    《水調(diào)歌頭》原文翻譯以及賞析08-16

    王勃詠風原文及翻譯04-25

    王勃《詠風》原文賞析10-19

    浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析05-24

    浣溪沙·詠橘原文翻譯及賞析04-09

    浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析07-02

    日韩国产欧美精品在线| 久久精品无码天堂AV| 日本亚洲高清一区二区三区| 欧美日韩中文在线字幕视频| 中文精品久久久久人妻不卡性色| 国产三级精品三级男人的天堂| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 国产精品国产三级国快看不卡| 小小影视大全在线观看电视剧免费| 国产精品无码免费播放|