- 相關(guān)推薦
王維送別古詩(shī)賞析帶拼音版
送別古詩(shī)王維帶拼音版,這首送別詩(shī),不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩(shī)的所在。一起學(xué)習(xí)一下送別古詩(shī)王維帶拼音版,送別古詩(shī)王維翻譯,以及送別古詩(shī)王維賞析吧!
1、 送別古詩(shī)王維帶拼音版
sòng bié
送別
wáng wéi
王維
shān zhōng xiāng sòng bà , rì mù yǎn chái fēi 。
山中相送罷,日暮掩柴扉。
chūn cǎo nián nián lǜ , wáng sūn guī bù guī 。
春草年年綠,王孫歸不歸。
2 、送別古詩(shī)王維翻譯
請(qǐng)你下馬喝一杯美酒,我想問問你要去哪里?
你說官場(chǎng)生活不得志,想要?dú)w隱南山的邊陲。
你只管去吧我不再問,白云無窮盡足以自?shī)省?/p>
送別古詩(shī)王維帶拼音版,這首送別詩(shī),不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。這是超出一般送別詩(shī)的所在。一起學(xué)習(xí)一下送別古詩(shī)王維帶拼音版,送別古詩(shī)王維翻譯,以及送別古詩(shī)王維賞析吧!
3 、送別古詩(shī)王維賞析
這是一首送友人歸隱的詩(shī)。表面看來語(yǔ)句平淡無奇,然而細(xì)細(xì)無味,卻是詞淺情深,含義深刻。詩(shī)的首句“山中相送罷”,在一開頭就告訴讀者相送已罷,把送行時(shí)的話別場(chǎng)面、惜別情懷,用一個(gè)看似毫無感情色彩的“罷”字一筆帶過。三、四句是交代友人歸隱原因——“不得志”。五、六句是寫對(duì)友人的安慰和自己對(duì)隱居的羨慕,對(duì)功名利祿、榮華富貴的否定。這首送別詩(shī),不寫離亭餞別的依依不舍,卻更進(jìn)一層寫冀望別后重聚。全詩(shī)寫失志歸隱,借以貶斥功名,抒發(fā)陶醉白云,自尋其樂之情,詩(shī)的后兩句韻味驟增,詩(shī)意頓濃,羨慕有心,感慨無限。
【王維送別古詩(shī)賞析帶拼音版】相關(guān)文章:
古詩(shī)鹿柴王維帶拼音版09-23
王維古詩(shī)《送別》賞析08-03
王維《送別》古詩(shī)賞析08-19
古詩(shī)酬張少府王維帶拼音版09-03
古詩(shī)浣溪沙賞析帶拼音版09-24
王維古詩(shī)《相思》帶拼音10-12
王維《山中送別》古詩(shī)賞析07-06
王維《送別》古詩(shī)原文及賞析11-11
鹿柴王維古詩(shī)拼音版10-23
古詩(shī)鹿柴王維拼音版07-17