九日送別原文翻譯以及賞析 王之渙
唐詩(shī)在中華五千年的歷史上占有重要的地位,小編最為賞析的是王之渙的詩(shī)《九日送別》,歡迎大家閱讀《九日送別》。
九日送別
薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。
今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。
譯文一
在此風(fēng)聲呼嘯之地熟人故交已是很少了,那里可以找一登高遠(yuǎn)望之處送別歸去的友人呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的`菊香之酒,明日就要成為斷根的飄蓬一般匆匆離去了。
譯文二
秋風(fēng)蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來(lái)就少,又有誰(shuí)能登高送我回歸故鄉(xiāng)呢?今日相會(huì)我們便一起飲盡杯中的菊花酒,也許明日你我就像這隨風(fēng)漂泊無(wú)定的斷蓬一樣,不知道飛向何方。
注釋
1、薊: jì ,古州名.唐開元十八年置。治所在漁陽(yáng)(今天津市薊縣).
2、蕭瑟:草木被秋風(fēng)吹襲的聲音..秋風(fēng)蕭瑟。——《樂(lè)府詩(shī)集·曹操·步出夏門行》
3、稀:少,不多.相見常日稀。——《玉臺(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》.鞍馬稀。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》.死者尚稀。——清· 方苞《獄中雜記》自想此夢(mèng)稀奇,心下疑惑。——《二刻拍案驚奇》
4、菊酒:即菊花酒。 唐 權(quán)德輿 《過(guò)張監(jiān)閣老宅對(duì)酒奉酬見贈(zèng)》詩(shī):“秋風(fēng)傾菊酒,霽景下 蓬山 。” 唐 權(quán)德輿 《嘉興九日寄丹陽(yáng)親故》詩(shī):“草露荷衣冷,山風(fēng)菊酒香。”參見“ 菊花酒 ”。
5、斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無(wú)定。 唐 王之渙 《九日送別》詩(shī):“今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。” 宋 柳永《雙聲子》詞:“晚天蕭索,斷蓬蹤跡,乘興蘭棹東游。” 明 劉基 《題陸放翁<湖上詩(shī)>后》詩(shī):“細(xì)看墨跡成懷,嘆息他鄉(xiāng)類斷蓬。”
詩(shī)人簡(jiǎn)介
王之渙(688年—742年),是盛唐時(shí)期的著名詩(shī)人,字季凌,漢族,絳州(今山西新絳縣)人。豪放不羈,常擊劍悲歌,其詩(shī)多被當(dāng)時(shí)樂(lè)工制曲歌唱。名動(dòng)一時(shí),他常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。其代表作有《登鸛雀樓》、《涼州詞》等。“白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”,更是千古絕唱。