文天祥《過(guò)零丁洋》
《過(guò)零丁洋》原文
作者:文天祥【宋代】
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。
《過(guò)零丁洋》注釋?zhuān)?/strong>
[1]文天祥:(1236—1283),原名云孫,字履善,一字宋瑞,自號(hào)文山、浮休道人,吉州吉水(今江西吉安)人,南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人、抗元名將。文天祥在被元軍俘獲后,寧死不屈,從容赴義。其晚年的詩(shī)詞風(fēng)格慷慨激昂、蒼涼悲壯,具有強(qiáng)烈的感染力,著有《文山先生全集》等。
[2]遭逢:指自己遇到朝廷的選拔。
[3]起一經(jīng):是指精通某一經(jīng)籍,而通過(guò)科舉考試獲得官職。1256年,文天祥以進(jìn)士第一名的身份入朝為官。
[4]周星:歲星,即木星。木星每十二年在天空循環(huán)一周,所有古人用周星借指十二年。
[5]惶恐灘:贛江十八灘之一,以水流湍急而著稱(chēng),在今江西省萬(wàn)安縣境內(nèi)。
[6]汗青:古時(shí)候都是在竹簡(jiǎn)上寫(xiě)字,為了防止蟲(chóng)蛀,先要用火炙烤竹片,此時(shí)竹片中的水分蒸發(fā)出來(lái),樣子很像人的汗珠,所有把書(shū)簡(jiǎn)稱(chēng)為汗青。這里特指史冊(cè)。
《過(guò)零丁洋》意思:
我一生的辛苦遭遇,都開(kāi)始于一部儒家經(jīng)書(shū);從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來(lái),經(jīng)過(guò)了四年的艱苦歲月。
祖國(guó)的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,(自己)從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒(méi),身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦伶仃。
自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?
為國(guó)捐軀,死得其所,(讓我)留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!
《過(guò)零丁洋》寫(xiě)作背景:
這首詩(shī)見(jiàn)于文天祥《指南錄》,當(dāng)作于公元1279年(宋祥興二)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過(guò)零丁洋時(shí)作此詩(shī)。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫(xiě)信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩(shī)以明志。辛苦遭逢起一徑,干戈寥落四周星。山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。此詩(shī)為文天祥《指南錄》中的一篇,是其代表作之一。約作于祥興二年(1279)被元軍俘獲的第二年正月過(guò)零丁洋之時(shí)。元軍元帥張弘范逼他寫(xiě)信招降南宋在海上堅(jiān)持抵抗的張世杰時(shí),他出示了此詩(shī)以明志節(jié)。
《過(guò)零丁洋》鑒賞:
“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星”作者在面臨生死關(guān)頭,回憶一生,感慨萬(wàn)千。他抓住了兩件大事,一是以明經(jīng)入仕,二是「勤王」。以此兩端起筆,極好地寫(xiě)出了當(dāng)時(shí)的歷史背景和個(gè)人心境。"干戈寥落",是就國(guó)家整個(gè)局勢(shì)而言。據(jù)《宋史》記載,朝廷徵天下兵,但像文天祥那樣高舉義旗為國(guó)捐軀者寥寥無(wú)幾。作者用"干戈寥落"四字,暗含著對(duì)茍且偷生者的憤激,對(duì)投降派的譴責(zé)!
如果說(shuō)首聯(lián)是從縱的方面追述,那么,頜聯(lián)則是從橫的方面渲染。"山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄涼的自然景象喻國(guó)事的衰微,極深切地表現(xiàn)了他的哀慟。把自己的命運(yùn)和國(guó)家的前途緊緊的聯(lián)系在一起亡國(guó)孤臣有如無(wú)根的浮萍漂泊在水上,無(wú)所依附,這際遇本來(lái)就夠慘了。而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更顯凄苦。這"身世浮沉",概括了作者艱苦卓絕的斗爭(zhēng)和坎坷不平的一生。本聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,形像鮮明,感情摯烈,讀之使人愴然!
五六句緊承前意,進(jìn)一步渲染生發(fā)。景炎二年(1277),文天祥的軍隊(duì)被元兵打敗后,曾從惶恐灘一帶撤退到福建汀州。當(dāng)時(shí)前臨大海,后有追兵,如何闖過(guò)那九死一生的險(xiǎn)境,轉(zhuǎn)敗為勝是他最憂慮、最惶恐不安的事情。而今軍隊(duì)潰敗,身為俘虜,被押送過(guò)零丁洋,能不感到孤苦伶仃?這一聯(lián)特別富有情味,"惶恐灘"與"零丁洋"兩個(gè)帶有感情色彩的地名自然相對(duì),而又被作者運(yùn)用來(lái)表現(xiàn)他曾經(jīng)的"惶恐"與眼前的"零丁",真可謂詩(shī)史上的絕唱!
以上六句,作者把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極至,哀怨之情匯聚為高潮,而尾聯(lián)卻一筆宕開(kāi):“人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青!”以磅礴的氣勢(shì)、高亢的情調(diào)收束全篇,表現(xiàn)出他的民族氣節(jié)和舍身取義的生死觀。結(jié)尾的高妙,致使全篇由悲而壯,由郁而揚(yáng),形成一曲千古不朽的壯歌。本句中作者直抒胸臆,表現(xiàn)了詩(shī)人為國(guó)家安寧愿慷慨赴死的民族氣節(jié)。
【文天祥《過(guò)零丁洋》】相關(guān)文章:
文天祥過(guò)零丁洋翻譯09-09
《過(guò)零丁洋》文天祥翻譯06-15
過(guò)零丁洋 (南宋)文天祥04-15
文天祥《過(guò)零丁洋》教案03-30
文天祥的詩(shī)句過(guò)零丁洋03-19
文天祥過(guò)零丁洋教學(xué)設(shè)計(jì)03-30
文天祥過(guò)零丁洋原文及賞析09-14
文天祥過(guò)零丁洋全詩(shī)03-09
文天祥《過(guò)零丁洋》原文及賞析05-16