- 相關(guān)推薦
過(guò)零丁洋文天祥簡(jiǎn)介
引導(dǎo)語(yǔ):文天祥的《過(guò)零丁洋》一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。下文是相關(guān)簡(jiǎn)介資料,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
原文/《過(guò)零丁洋》
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青。
注釋/《過(guò)零丁洋》
1.零丁洋:即“伶仃洋”,現(xiàn)在廣東省中山南的珠江口。
2.“辛苦”句:追述早年身世及為官以來(lái)的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過(guò)科舉考試得官。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名及第。
3.干戈寥(liáo)落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。干戈,兩種兵器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。寥落,荒涼冷落。
4.“山河”句:以對(duì)偶和比喻的修辭手法,把國(guó)家的命運(yùn)和個(gè)人的命運(yùn)聯(lián)系在一起,形象地展現(xiàn)了風(fēng)雨飄搖的政治形勢(shì),說(shuō)明國(guó)家局勢(shì)和個(gè)人命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回。風(fēng)飄絮:運(yùn)用比喻的修辭手法,形容國(guó)勢(shì)如柳絮飄散,無(wú)可挽回;雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。
5.“身世”就是說(shuō)人生經(jīng)歷
6.惶恐灘:在今江西萬(wàn)安贛江,水流湍急,極為險(xiǎn)惡,為贛江十八灘之一。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。
7.“零丁”句:孤苦無(wú)依的樣子,慨嘆當(dāng)前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無(wú)援。詩(shī)人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。
8.留取丹心照汗青:留取赤膽忠心,永遠(yuǎn)在史冊(cè)中放光。丹心:紅心,比喻忠心。汗青:因竹片水蒸發(fā)如汗,故稱書簡(jiǎn)為汗青。特指史冊(cè)。[1]
詩(shī)詞譯文/《過(guò)零丁洋》
譯文一:
靠自己的刻苦努力,精通了一種經(jīng)書,終于取得功名,開(kāi)始了動(dòng)蕩艱辛的政治生涯;
從率領(lǐng)義軍抗擊元兵以來(lái),經(jīng)過(guò)了整整四年的困苦歲月。祖國(guó)的大好河山在敵人的侵略下支離破碎,就像狂風(fēng)吹卷著柳絮零落飄散;
自己的身世遭遇也動(dòng)蕩不安,就像暴雨打擊下的浮萍顛簸浮沉。想到前兵敗江西,從惶恐灘頭撤離的情景,那險(xiǎn)惡的激流、嚴(yán)峻的形勢(shì),至今還讓人惶恐心驚;
想到去年五嶺坡全軍覆沒(méi),身陷敵手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲嘆自己的孤苦零丁。自古人生在世,誰(shuí)沒(méi)有一死呢?為國(guó)捐軀,死得其所,留下這顆赤誠(chéng)之心光照青史吧!
譯文二:
回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛,
如今戰(zhàn)火消歇已熬過(guò)了四個(gè)周星。
國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,
個(gè)人又哪堪言說(shuō)似驟雨里的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來(lái)有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死?
我要留一片愛(ài)國(guó)的丹心映照汗青。
譯文三:
遭遇苦難的原因是我精通經(jīng)書而獲官職所致,
使我在荒涼冷落的戰(zhàn)場(chǎng)上度過(guò)了四個(gè)春秋。
山河破碎得像被風(fēng)吹散的柳絮,
一生動(dòng)蕩如同被雨打的浮萍。
在惶恐灘頭訴說(shuō)惶恐,
在零丁洋上慨嘆孤苦零丁。
自古以來(lái)誰(shuí)能永遠(yuǎn)不死,
死后我也要留下這顆精忠報(bào)國(guó)的紅心,讓它永照史冊(cè)。
譯文四:
自己由于數(shù)讀經(jīng)書,通過(guò)科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。
在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中以度過(guò)四年。
大宋國(guó)勢(shì)危亡如風(fēng)中柳絮。
自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無(wú)根,時(shí)起時(shí)沉。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
自古以來(lái)誰(shuí)能永遠(yuǎn)不死,
讓忠心永垂史冊(cè)!
作者介紹/《過(guò)零丁洋》
文天祥(公元1236—1283),男,漢族,吉州吉水(今屬江西吉安)人,原名云孫,字履善,又字宋瑞,自號(hào)文山、浮休道人,抗元名將。著《文山全集》,名篇有《正氣歌》《過(guò)零丁洋》。宋理宗寶佑時(shí)進(jìn)士。官至丞相,封信國(guó)公。臨安危急時(shí),他在家鄉(xiāng)招集義軍,堅(jiān)決抵抗元兵的入侵。后不幸被俘,在拘囚中,大義凜然,終以不屈被害。他晚年的詩(shī)詞,反映了他堅(jiān)貞的民族氣節(jié)和頑強(qiáng)的戰(zhàn)斗精神。風(fēng)格慷慨激昂,蒼涼悲壯,具有強(qiáng)烈的感染力。有《文山先生全集》、《文山樂(lè)府》。[2]
寫作背景/《過(guò)零丁洋》
1278年五月,年僅10歲的宋端宗趙昰在溺水后因自幼的嬌生慣養(yǎng)和體質(zhì)虛弱而病死,陸秀夫等再擁立端宗的7歲的弟弟趙昺即位為皇帝,年號(hào)祥興。朝廷遷至厓山,加封文天祥信國(guó)公。冬天,文天祥率軍進(jìn)駐潮州潮陽(yáng)縣,欲憑山海之險(xiǎn)屯糧招兵,尋機(jī)再起。然而元軍水陸猛進(jìn),發(fā)起猛攻。年底,文天祥在海豐北五坡嶺遭元軍突然襲擊,兵敗被俘,立即服冰片自殺,未果。降元的張弘范勸降,遭嚴(yán)詞拒絕。
1279年正月,元軍出珠江口,進(jìn)攻南宋最后據(jù)點(diǎn)厓山(在今廣東新會(huì)南海中),文天祥被押解同行。船過(guò)零丁洋(零丁洋在今廣東中山南的珠江口,中山市南,靠海有個(gè)零丁山,山下海面叫零丁洋),元軍都元帥張弘范逼迫文天祥招降堅(jiān)守厓山的宋軍統(tǒng)帥張世杰,文天祥寫下此詩(shī)以死言志,嚴(yán)正拒絕。《指南錄》記錄的文天祥自注云:“上巳日,張?jiān)獛浟罾钤獛涍^(guò)船,請(qǐng)作書招諭張少保投拜。遂與之言:‘我自救父母不得,乃教人背父母,可乎?’書此詩(shī)遺之。李不得強(qiáng),持詩(shī)以達(dá)張,但稱‘好人好詩(shī)’,竟不能逼。”作此詩(shī)20天后,崖山海戰(zhàn)以宋朝慘敗而結(jié)束,趙昺跳海而死。宋朝最后一位皇帝死去,宋王朝滅亡。
詩(shī)歌注解/《過(guò)零丁洋》
選自《文山先生全集》第一句寫了自己的經(jīng)歷。“辛苦”句:追述早年身世及為官以來(lái)的種種辛苦。遭逢,遭遇到朝廷選拔;起一經(jīng),指因精通某一經(jīng)籍而通過(guò)科舉考試得官。宋代科舉制度,考經(jīng)義,五經(jīng)(易、詩(shī)、書、禮、春秋)中可選一經(jīng)。文天祥在宋理宗寶佑四年(1256)以進(jìn)士第一名及第,后官至丞相。干戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落。在此指宋元間的戰(zhàn)事已經(jīng)接近尾聲。南宋亡于本年(1279),此時(shí)已無(wú)力反抗。四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環(huán)一周,故又以周星惜指十二年。四周星即四十八年,文天祥作此詩(shī)時(shí)四十四歲,這里四周星用整數(shù)。舊注多以“四周星”為文天祥1275年應(yīng)詔勤王以來(lái)的四年,其實(shí)本詩(shī)前兩句應(yīng)當(dāng)合起來(lái)理解,是詩(shī)人對(duì)平生遭遇的回顧。
“山河”句:指國(guó)家局勢(shì)和個(gè)人命運(yùn)都已經(jīng)難以挽回。惶恐灘:在今江西萬(wàn)安縣,水流湍急,為贛江十八灘之一,最險(xiǎn)的一灘。宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經(jīng)惶恐灘退往福建。雨打萍寫出了個(gè)人力量對(duì)于國(guó)家是微不足道的,表現(xiàn)了作者更希望有更多清醒的有志之士齊心挽回這樣的局面。
“零丁”句:慨嘆當(dāng)前處境以及自己的孤軍勇戰(zhàn)、孤立無(wú)援。詩(shī)人被俘后,被囚禁于零丁洋的戰(zhàn)船中。汗青:史冊(cè)。紙張發(fā)明之前,用竹簡(jiǎn)記事。制作七言律詩(shī)竹簡(jiǎn)時(shí),須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青。
一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是元世祖舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。但面對(duì)這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前未能在軍事上取得勝利、扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。從全詩(shī)的構(gòu)思上看,前面這六句把悲憤艱危的氣氛渲染到了極致,接下去兩句則筆鋒一轉(zhuǎn),情緒由悲憤轉(zhuǎn)為激昂,由壓抑轉(zhuǎn)為高亢。“人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。”古往今來(lái),人難免一死,為拯救祖國(guó)而死,舍身取義,一片丹心將垂于史冊(cè),映照千古。這激情慷慨的兩句詩(shī),表明了詩(shī)人舍身取義的決心,充分體現(xiàn)了他的民族氣節(jié)。全詩(shī)也因有此兩句收尾而成為一代名作,千古壯歌。
詩(shī)詞賞析/《過(guò)零丁洋》
賞析一:
這首詩(shī)是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。但面對(duì)這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國(guó)破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的詩(shī)人對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩(shī)人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語(yǔ)言文字的范圍。
賞析二:
這是一首永垂千古的述志詩(shī)。詩(shī)的開(kāi)頭,回顧身世。意在暗示自己是久經(jīng)磨煉,無(wú)論什么艱難困苦都無(wú)所畏懼。接著追述戰(zhàn)斗生涯:在荒涼冷落的戰(zhàn)爭(zhēng)環(huán)境里,我度過(guò)了四年。把個(gè)人命運(yùn)和國(guó)家興亡聯(lián)系在一起了。三四句承上從國(guó)家和個(gè)人兩個(gè)方面,繼續(xù)抒寫事態(tài)的發(fā)展和深沉的憂憤。這一聯(lián)對(duì)仗工整,比喻貼切,真實(shí)反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和詩(shī)人的遭遇。國(guó)家民族的災(zāi)難,個(gè)人坎坷的經(jīng)歷,萬(wàn)般痛苦煎熬著詩(shī)人的情懷,使其言辭倍增凄楚。五六句喟嘆更深,以遭遇中的典型事件,再度展示詩(shī)人因國(guó)家覆滅和己遭危難而顫栗的痛苦心靈。結(jié)尾兩句以磅礴的氣勢(shì)收斂全篇,寫出了寧死不屈的壯烈誓詞,意思是,自古以來(lái),人生那有不死的呢?只要能留得這顆愛(ài)國(guó)忠心照耀在史冊(cè)上就行了。
這句千古傳誦的名言,是詩(shī)人用自己的鮮血和生命譜寫的一曲理想人生的贊歌。全詩(shī)格調(diào)沉郁悲壯,浩然正氣貫長(zhǎng)虹,確是一首動(dòng)天地、泣鬼神的偉大愛(ài)國(guó)主義詩(shī)篇。
詞句注釋:
⑴零丁洋:即”伶丁洋“,現(xiàn)在廣東省珠江口外。祥興元年(1278)底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰(zhàn),兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過(guò)零丁洋。
⑵遭逢:遭遇。起一經(jīng):因?yàn)榫ㄒ环N經(jīng)書,通過(guò)科舉考試而被朝廷選拔入仕做官。文天祥二十歲考中狀元。一經(jīng),古代科舉考試,考生要選考一種經(jīng)書。
⑶干戈:兩種兵器,這里代指戰(zhàn)爭(zhēng)。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。
⑷風(fēng)飄絮:一作“風(fēng)拋絮”。絮,柳絮。
⑸萍:浮萍。
⑹惶恐灘:在今江西萬(wàn)安贛江中,水流湍急,極為險(xiǎn)惡。景炎二年(1277),文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊(duì)死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。惶恐,一作“皇恐”。
⑺零丁:孤苦無(wú)依的樣子。
⑻丹心:紅心,比喻忠心。汗青:古代在竹簡(jiǎn)上寫字,先以火炙烤竹片,以防蟲蛀,因竹片水分蒸發(fā)如汗,故稱書簡(jiǎn)為汗青。這里特指史冊(cè)。
【過(guò)零丁洋文天祥簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:
過(guò)零丁洋文天祥09-27
過(guò)零丁洋文天祥詩(shī)句07-11
過(guò)零丁洋文天祥賞析10-29
過(guò)零丁洋文天祥教案(精選6篇)09-05
過(guò)零丁洋文天祥教案(精選9篇)10-25
文天祥《過(guò)零丁洋》08-29
《過(guò)零丁洋》文天祥翻譯06-15
文天祥過(guò)零丁洋翻譯10-03
過(guò)零丁洋 (南宋)文天祥08-28