www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    晏殊誠實原文及翻譯

    時間:2024-12-01 15:44:35 晏殊 我要投稿

    晏殊誠實原文及翻譯

      晏殊誠實原文及翻譯

      原文

      晏元獻①公為童子時,張文節(jié)薦之于朝廷,召至闕下②。適值帝御試進士③,便令公就試。公一見試題。曰:“臣十日前巳作此賦④,有賦稿尚在,乞別命題。”上極愛其不隱。

      后為館職⑤,時天下無事,帝許臣僚擇勝燕⑥飲。時侍從文館士大夫⑦各為燕巢⑧,以至市樓酒肆⑨皆為游息之地。公是時甚貧,不能出,獨家居,與昆⑩弟講習。一日,選東宮官,忽宮中除⑾晏殊,執(zhí)政莫知所因,次日復進⑿,上諭之曰:“近聞臣僚無不嬉游燕賞,彌日繼夕⒀,唯殊杜⒁門與兄弟讀書,如此謹厚,正可為東宮官。”

      殊既受命,得對上面諭除授之意。公語言質野⒂,則曰:“臣非不樂燕游,直以貧無可為之具;臣若有錢亦須⒃往,但無錢不能出耳。”上益嘉其誠實,知事君體,眷注日深,仁宗朝卒至大用。

      注釋

      ①晏元獻:即晏殊,宋朝人,官至宰相。

      ②闕下:此指朝廷。闕:宮門處的望樓。

      ③御試進士:由皇帝親自主考的科舉制度。

      ④賦:此指詩詞。

      ⑤為館職:在文史館任職。

      ⑥燕:同“宴”。

      ⑦士大夫:泛指大小官員。

      ⑧燕巢:指固定的游樂地點。

      ⑨肆:店鋪。

      ⑩昆:兄。

      ⑾除:授官。

      ⑿復進:在次請示(皇上)。

      ⒀彌日繼夕:日以繼夜。

      ⒁杜:關上。

      ⒂質野:樸實。

      ⒃須:會。

      (17)直:只,僅

      譯文

      晏殊做童子生的時候,張文節(jié)就把他向朝廷推薦,(皇上)召見(晏殊)到朝堂下。這個時候皇帝正好親自主試進士,就命令晏殊(一同)應試。晏殊看了看試題。他(對皇上)說:“(這個題目)我在十天前就已經(jīng)寫過詩詞,(我)還保存著詩詞的稿子,希望(皇上)換一個題目。”皇上非常喜歡他的誠實。

      (晏殊)后來在文館就職,當時天下太平,皇上允許臣下們找好地方舉行宴飲。于是(連)下級官員和文館里的士大夫們都相互宴請,以至于市場上的酒樓和路邊的小酒店都成為游玩和休息的地方。晏殊當時很貧窮,不敢外出,獨自在家中和堂弟(相互)論理和學習。有一天,(皇上)選擇太子的老師,宮中忽然傳來消息晏殊被任命了,傳達政令的太監(jiān)不知道出于什么原因,第二天又去問皇上,皇上告訴他說:“聽說這些天來臣下們沒有一個不在搞相互宴請和嬉游的,(并且)通宵達旦地,唯獨晏殊和(他的)兄弟(在家中)讀書,像這樣地謹慎厚道(的人),正是可以當太子的老師。”

      晏殊上任后,有了面圣的機會。皇上當面告訴(晏殊)為何被選為太子的老師,晏殊的回答(非常)質樸,他說:“我不是不喜歡宴請游嬉,確實是太窮沒有做宴請的本錢;我如果有錢(的話)也一定去,只是沒有錢(所以)不能出去罷了。”皇上更加地喜歡他的誠實,懂得侍奉君王的大體,眷寵日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

    【晏殊誠實原文及翻譯】相關文章:

    晏殊誠實原文及翻譯08-19

    晏殊《蝶戀花》原文與翻譯10-06

    浣溪沙晏殊原文及翻譯10-25

    浣溪沙晏殊原文翻譯08-25

    《晏殊傳》原文及翻譯07-12

    晏殊《浣溪沙》原文及翻譯參考11-04

    晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-27

    晏殊《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-01

    晏殊《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-16

    日韩毛片| 国产亚洲日韩a欧美在线观看| 无码专区一VA亚洲V专区| 人妻夜夜爽天天爽欧美色院| 亚洲欧美日韩国产另类| 人人人爽人人爽人人AV| 亚洲精品成A人在线观看| 9999国产精品欧美久久久久久| 国产精品三级久久久久久久一精品| 成全视频在线观看免费观看|