《飲湖上初晴后雨》原文及賞析
“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇”出自宋朝詩人蘇軾的《飲湖上初晴后雨》
飲湖上初晴后雨
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
賞析:
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇
從詩題可知,詩人在西湖喝酒游賞,開始時(shí)陽光明媚,后來下起了雨。兩種不相同的景致,讓他都很賞識。他說:天晴之時(shí),西湖碧波泛動(dòng),波光粼粼,景色正巧;下雨時(shí),西湖周圍的青山,迷蒙蒼莽,若隱若現(xiàn),又顯出另一番美妙景致。“瀲滟”,波光閃爍。“空蒙”,煙雨蒼茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,增強(qiáng)了詩篇言語的音樂性。
這兒,詩人既寫了湖光,又寫了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以說內(nèi)容是許多的。但從另一個(gè)視點(diǎn)看,又很抽象,由于這兩句并非只適用于西湖。其實(shí),這正是詩人筆法高深之處。西湖很美,但終究美在哪里,如何美法,恐怕沒人說得清。若是詳細(xì)地描繪景象,能夠會有單個(gè)精彩之句,但總失之太實(shí)、太詳細(xì),不能傳達(dá)出西湖給人的全體形象。蘇軾這兩句有高度的`藝術(shù)概括性,一起又很形象、很逼真,幻想空間很大,將“西湖便是美”這一大家共有的感觸用詩的言語表述出來。一起,這兩句也反映出詩人開闊的胸襟與豁達(dá)自適的性格。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜
“西子”即西施,春秋時(shí)越國有名的佳人。無論是濃艷妝飾,仍是盛裝裝扮,西施都相同秀麗動(dòng)人;若是把西湖比做西施的話,那么不管是晴是雨,是冬是春,它都相同美不勝收。
以絕色佳人喻西湖,不只賦予西湖之美以生命,并且特別特別,情味雋永。人人皆知西施是個(gè)佳人,但終究是如何的秀麗,卻只存在于自個(gè)心中。而西湖的美景不也是如此嗎?選用這樣的方法,比起直接去描繪,不知要節(jié)省多少翰墨,而它的涵義卻豐厚深入得多。它對讀者不只訴之于感觸,一起也訴之于考慮,讓讀者經(jīng)過自個(gè)的幻想去發(fā)揚(yáng)詩的內(nèi)在。這一超卓的比方,被宋人稱為“道盡西湖優(yōu)點(diǎn)”的佳句,致使“西子湖”成了西湖的別號。也難怪后來的詩人為之?dāng)R筆:“除卻淡妝濃抹句,更將何語比西湖?”
【《飲湖上初晴后雨》原文及賞析】相關(guān)文章:
飲湖上初晴后雨原文及賞析03-04
飲湖上初晴后雨原文賞析02-17
《飲湖上初晴后雨》原文賞析03-18
飲湖上初晴后雨原文翻譯及賞析08-14
《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析11-02
飲湖上初晴后雨原文、翻譯及賞析11-18
《飲湖上初晴后雨》原文翻譯及賞析08-08
飲湖上初晴后雨的原文及賞析12-28
飲湖上初晴后雨原文、翻譯、賞析11-03