- 《言默戒》的閱讀答案及翻譯 推薦度:
- 相關推薦
《言默戒》閱讀答案及翻譯
篇一:言默戒閱讀答案及翻譯
文言文《言默戒》選自其原文如下:
【原文】
,惡其不祥,烹之。越數(shù)日,一雞旦而不鳴,又烹之。已而謂予日: 吾家之雞或夜鳴,或旦而不鳴,其不祥奈何? 予告之曰: 夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已。或夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不鳴非其時也,則自為不祥而取烹也,人何與焉?若夫時然后鳴,則人將賴汝以時夜也,孰從而烹之乎? 又思曰: 人之言默,何以異此?未可言而言,與可言而不言,皆足取禍也。故書之以為言默戒。
【注釋】
①時夜:司夜,指打鳴報曉。時,掌管。
②或:有的。
③取:招致。
④書:寫。
⑤惡(w ):厭惡。
⑥祥:吉祥
⑦歟[y ]:文言助詞,相當于 嗎 表示疑問、感嘆、反詰等語氣。
⑧足:足夠,足以。
⑨故書之以為言默戒:所以寫下來作為發(fā)言和沉默的告誡。
【翻譯】
鄰人有一只雞在夜里打鳴,厭惡它不吉祥,便把它烹吃了。過了幾天,另一只雞天亮了卻不打鳴,便又把它烹吃了。過后(他)對我說: 我家的雞有的夜里打鳴,有的早晨卻不打鳴,對這種不吉祥怎么辦? 我告訴他說: 雞打鳴能對人不吉祥嗎?只是你自己認為不吉祥罷了。有的夜里打鳴,鳴得不是時候;早晨不打鳴,不打鳴也不是時候,那是它們自作不吉祥而導致被烹吃的,同人又有什么關系呢?如果它們按時打鳴,那么人將依靠他們報曉,誰還會烹吃它們呢? 我又想到:人的發(fā)言與沉默和這件事有什么不同呢?不應發(fā)言而發(fā)言,同應當發(fā)言而不發(fā)言,都足以招來災禍啊。所以寫下來作為發(fā)言和沉默的告誡。
篇二:言默戒閱讀答案及翻譯
言默戒是一篇文言文,告訴我們一個道理就是該說不說和不該說卻說,都會招致災禍,說話做事要適宜。
言默戒
楊時
鄰之人有雞夜嗚,惡其不祥,烹之。越數(shù)日,一雞旦而不鳴,又烹之。已而謂予日:
吾家之雞或夜鳴,或旦而不鳴,其不祥奈何? 予告之日: 夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已。或夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不嗚非其時也,則自為不祥而取烹也,人何與焉?若夫時然后鳴,則人將賴汝以時夜①也,孰從而烹之乎? 又思日: 人之言默,何以異此?未可言而言,與可言而不言,皆足取禍也。故書之以為言默戒。
①時夜:司夜,指打鳴報曉。時,掌管。
1.解釋加點詞語在句中的意思。(2分)
(1)或旦而不鳴 或:-
(2)皆足取禍也 取:_ ___
2.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(3分)
夫雞鳴能不祥于人歟?其自為不祥而已。
3.作者為什么認為雞 鳴 與 不鳴 都是 自為不祥 ?(2分)
4.鄰人烹雞的故事告訴了我們什么道理?(3分)
【答案】
1.(1)有的 (2)招致
2.雞打鳴能對人不吉祥嗎?只不過它們自作不吉祥罷了。
3.當鳴不鳴,不當鳴而鳴都是不合時宜的。(或: 夜鳴,鳴之非其時也;旦而不鳴,不鳴非其時也 )
4.該說不說和不該說而說,都會招致災禍,說話做事要適宜。
注釋
①時夜:司夜,指打鳴報曉。時,掌管。
②或:有的。
③取:招致。
④書:寫。
⑤惡(w ):厭惡。
⑥祥:吉祥
⑦歟(y ):文言助詞,相當于 嗎 ,表示疑問、感嘆、反詰等語氣。
⑧足:足夠,足以。
⑨故書之以為言默戒:所以寫下來作為發(fā)言和沉默的告誡。
翻譯
鄰人有一只雞在夜里打鳴,厭惡它不吉祥,便把它烹吃了。過了幾天,另一只雞天亮了卻不打鳴,便又把它烹吃了。過后(他)對我說: 我家的雞有的夜里打鳴,有的早晨卻不打鳴,對這種不吉祥怎么辦? 我告訴他說: 雞打鳴能對人不吉祥嗎?只不過它們自作不吉祥罷了。有的夜里打鳴,鳴得不是時候;早晨不打鳴,不打鳴也不是時候,那是它們自作不吉祥而導致被烹吃的,同人又有什么關系呢?如果它們按時打鳴,那么人將依靠他們報曉,誰還會烹吃它們呢? 我又想到:人的發(fā)言與沉默和這件事有什么不同呢?不應發(fā)言而發(fā)言,同應當發(fā)言而不發(fā)言,都足以招來災禍啊。所以寫下來作為發(fā)言和沉默的告誡。
【啟示】
無論發(fā)言還是沉默都要在對的時間和地點,不然只會害了自己。該說不說和不該說而說,都會招致災禍,說話做事要適宜。
【《言默戒》閱讀答案及翻譯】相關文章:
《言默戒》的閱讀答案及翻譯04-24
《言默戒》閱讀訓練及答案07-24
言默戒古詩文閱讀訓練及答案11-06
《顏淵、季路言志》閱讀答案附翻譯11-04
有關太平崔默庵多神驗的閱讀答案及翻譯08-01
《母親》的閱讀答案莫言05-11
《治學》閱讀答案與翻譯06-08
《漢書》閱讀答案及翻譯09-25
《舊唐書》閱讀答案及翻譯08-18
《鷓鴣》閱讀答案及翻譯07-20