岳陽(yáng)樓記注釋及翻譯
在我們平凡無(wú)奇的學(xué)生時(shí)代,大家都背過(guò)文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?下面是小編為大家整理的岳陽(yáng)樓記注釋及翻譯,歡迎大家分享。
岳陽(yáng)樓記注釋及翻譯 1
原文
慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人賦于其上。屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。
予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯(shāng),橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜(yào),山岳潛形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉(zāi)? 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。噫(yī)!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
通假字
1.屬予作文以記之(通“囑”,囑托,托付)
2.百?gòu)U具興(通“俱”,全,皆)
注釋
(1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚(shì)號(hào)文正,世稱(chēng)范文正公,蘇州吳縣(現(xiàn)江蘇省吳縣)人,北宋政治家、軍事家、文學(xué)家。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)(1041-1048)。本文句末中的“時(shí)六年”,指慶歷六年(1046),點(diǎn)名作文的時(shí)間。
(3)滕子京謫守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,字子京,范仲淹的朋友。謫,封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。守,指做太守。巴陵:郡名,即岳州,治所在今湖南省岳陽(yáng)市。
(4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,經(jīng)過(guò)。
(5)政通人和:政事通順,百姓和樂(lè)。政,政事;通,順利;和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話。
(6)百?gòu)U具興:各種該辦而未辦的事都興辦起來(lái)了。廢,該辦而未辦的事。具,通“俱”,全、皆。興,興辦。
(7)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;就。增,擴(kuò)大。舊制:原有的建筑規(guī)模。
(8)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,同“囑”,囑托。作文,創(chuàng)作文章。以,用來(lái)
(9)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。勝狀,勝景,美好景色。
(10)銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞納。浩浩湯湯(shāng):水勢(shì)浩大的樣子。 (11)橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠(yuǎn)。涯,邊。際涯:邊際。(際、涯的區(qū)別:際專(zhuān)指陸地邊界,涯專(zhuān)指水的邊界)。
(12)朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千:或早或晚陰晴多變化,一天里氣象變化多端。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。陰,陰暗。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。
(13)此則岳陽(yáng)樓之大觀也:此,這。則,就。大觀,雄偉壯麗的景象。
(14)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。
(15)然則北通巫峽:然則:(既然)這樣那么,那么。北:名詞用作狀語(yǔ),向北。
(16)南極瀟湘:南面直達(dá)瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,到……盡頭。
(17)遷客騷人,多會(huì)于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。會(huì),聚會(huì)。于,在。此,這里。
(18)覽物之情,得無(wú)異乎:觀賞自然景物的觸發(fā)的感情,怎能不會(huì)有所不同呢?覽,看,觀賞。得無(wú)……乎,莫非……吧,大概……吧。異:不同。
(19)若夫淫雨霏霏:若夫,用在一段話的開(kāi)頭引起論述的詞。下文的“至若”用在又一段話的開(kāi)頭引起另一層論述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”淫(yín)雨,連綿不斷的雨。霏霏(fēi),雨(或雪)繁密的樣子。淫,過(guò)多。
(20)開(kāi):放晴。
(21)陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空:陰,陰冷。號(hào),呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。
(22)日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜,光輝,光芒。
(23)山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,潛藏。形,形跡。
(24)檣(qiáng)傾楫摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,槳。傾,倒下。
(25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(26)斯:這,在這里指岳陽(yáng)樓。
(27)則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開(kāi)京都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開(kāi)。國(guó),京都。去國(guó),離開(kāi)京都,也即離開(kāi)朝廷。畏,害怕,懼怕。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。譏,譏諷。
(28)滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感,感慨。極,到極點(diǎn)。而,表示順接。
(29)至若春和景明:如果到了春天氣候暖和,陽(yáng)光明媚。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。
(30)波瀾不驚:波瀾平靜。驚,起伏。這里有“起”、“動(dòng)”的意思。
(31)上下天光,一碧萬(wàn)頃:上下天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。萬(wàn)頃,極言其廣。
(32)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。游:指水面浮行。泳,指水中潛行。
(33)岸芷汀蘭:岸上的香草與小洲上的蘭花(此句為互文)。芷:香草的一種。汀:水邊平地。
(34)郁郁:形容草木茂盛。
(35)而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。而或,有時(shí)。長(zhǎng):大片。一,全。空:消散。
(36)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(37)浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這是描寫(xiě)月光照耀下的水波。
(38)靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉壁。璧,圓形的玉。
(39)漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答。答,應(yīng)和。
(40)何極:哪里有盡頭。極:盡頭。
(41)心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。
(42)寵辱偕忘:榮耀和屈辱都忘了。偕,一起。寵,榮耀。
(43)把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把,拿。臨,面對(duì)。
(44)洋洋:高興得意的樣子。
(45)嗟夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。
(46)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。心,思想感情。
(47)或異二者之為:或許和以上兩種人的思想感情有所不同。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,心理活動(dòng)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(48)不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕铮ê脡模┖妥约海ǖ檬В┒蛳不虮ù司錇榛ノ模R裕驗(yàn)椤?/p>
(49)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔(dān)憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,即指“居廟堂之高”。
(50)處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官則為君主擔(dān)憂,意思是遠(yuǎn)離朝廷做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。
(51)是:這樣。進(jìn):在朝廷做官。退:不在朝廷做官。
(52)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎:他們一定要說(shuō)“在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。必:一定。
(53)微斯人,吾誰(shuí)與歸:(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?微,沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
譯文
慶歷四年(1044年)的春天,滕子京降職到岳州做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),很多長(zhǎng)年荒廢的事業(yè)又重新興
辦起來(lái)了。還重新修建了岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它舊有的規(guī)模,還在上面刻上唐代賢人和當(dāng)代人的詩(shī)賦,(滕子京)并囑咐(我)寫(xiě)一篇文章用來(lái)記述這件事。
我看那巴陵郡的美麗的景色,集中在洞庭湖上。洞庭湖連接著遠(yuǎn)處的群山,吞吐長(zhǎng)江的江水,水波浩蕩,寬闊無(wú)邊。或早或晚(一天里)時(shí)陰時(shí)晴,景象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人對(duì)它的描述已經(jīng)很詳盡了。然而,因?yàn)檫@里往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官吏和南來(lái)北往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì)。(他們)看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有所不同吧?
如果遇上陰雨連綿繁密,有時(shí)連著整個(gè)月沒(méi)有晴天,寒風(fēng)怒吼,濁浪沖天,太陽(yáng)和星星隱藏了光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客無(wú)法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在哀啼。(此時(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕批評(píng)指責(zé)的感覺(jué),滿(mǎn)眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點(diǎn)啊。
至于春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的日子,湖面風(fēng)平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒在湖中游來(lái)游去;湖岸上的小草和沙洲上的'蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。而有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無(wú)風(fēng)時(shí)靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂(lè)趣哪有窮盡!(此時(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)有心胸開(kāi)闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對(duì)和風(fēng),喜氣洋洋的感覺(jué)!
唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)品德高尚的人的思想,或許不同于(以上)兩種心情,這是為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锏暮脡暮蛡(gè)人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔(dān)憂;不在朝廷作官的人為君王擔(dān)憂。這樣在朝為官也擔(dān)憂,在野為民也擔(dān)憂。既然這樣,那么,什么時(shí)候才快樂(lè)呢?那一定要說(shuō)“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂(lè)之后再快樂(lè)”吧?唉!(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?
寫(xiě)于慶歷六年(1046年)九月十五日。
成語(yǔ)
“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)。比喻吃苦在先,享受在后。
“皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。
“不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。
“心曠神怡”:形容心境開(kāi)闊,精神愉快 曠:開(kāi)闊;怡:愉快。
“氣象萬(wàn)千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。
“政通人和”:政令推行順暢,人民團(tuán)結(jié);形容國(guó)家穩(wěn)定,人民安樂(lè)。
“百?gòu)U具興”:許多被廢置的事業(yè)又都興辦起來(lái)。現(xiàn)在規(guī)范詞形寫(xiě)作“百?gòu)U俱興”。
“浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢(shì)壯闊的樣子。
“薄暮冥冥”:傍晚時(shí)天氣昏暗。
“霪雨霏霏”:形容細(xì)雨連綿不絕的樣子。
“春和景明”:春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚(的時(shí)候)。
“波瀾不驚”:是岳陽(yáng)樓月夜里風(fēng)平浪靜時(shí)的景色. 現(xiàn)在一般的說(shuō)法是"無(wú)論遇到什么事都不會(huì)自亂陣腳,不驚不詫。
“一碧萬(wàn)頃”:一片碧綠,廣闊無(wú)際。頃,極言其廣。
“岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。
“寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計(jì)較。常指一種通達(dá)的超絕塵世的態(tài)度。
字詞講解 一詞多義
夫:
1)予觀夫巴陵勝狀 那
2)夫環(huán)而攻之 發(fā)語(yǔ)詞,不譯
3)未幾,夫鼾聲起 丈夫
觀:
1)予觀夫巴陵勝狀 看
2)此則岳陽(yáng)樓之大觀也 雄偉景象
極:
1)北通巫峽,南極瀟湘 盡
2)浮光躍金,靜影沉壁,漁歌互答,此樂(lè)何極 窮盡
3)感極而悲者矣 十分
去:
1)去國(guó)懷鄉(xiāng) 離開(kāi)
2)西蜀之去南海 距離
3)委而去之 逃離,逃亡
或:
1.而或長(zhǎng)煙一空 有時(shí)
2.或異二者之為 或許
空:
1.濁浪排空 天空
2. 長(zhǎng)煙一空 消散
通:
1.政通人和 順利
2.北通巫峽 通向
詞類(lèi)活用
1.百?gòu)U具興(動(dòng)詞作名詞,荒廢了的事業(yè))
2.先天下之憂而憂(名詞作狀語(yǔ),在……之前)
3.后天下之樂(lè)而樂(lè)(名詞作狀語(yǔ),在……之后)
4.滕子京謫守巴陵郡(名詞作動(dòng)詞,作郡的長(zhǎng)官)
5.憂讒畏譏(名詞作動(dòng)詞,說(shuō)別人壞話)
6.刻唐賢今人詩(shī)賦于其上(形容詞作名詞,賢明之人)
7.錦鱗游泳(用錦鱗代指魚(yú)群)
古今異義
1.氣象萬(wàn)千(古義:事態(tài); 今義:天氣變化)
2.微斯人( 古義:如果沒(méi)有;今義:微小)
3.此則岳陽(yáng)樓之大觀也(古:景象;今:看)
4.橫無(wú)際涯(古:廣遠(yuǎn);今:與“豎”相對(duì))
5.濁浪排空(古:沖向天空;今:全部去除掉)
6.予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠(yuǎn)指,相當(dāng)于“那”;今:丈夫,夫人)
7.前人之述備矣(古:詳盡 今:準(zhǔn)備)
8.增其舊制(古:規(guī)模 今:制度)
中心思想
通過(guò)遷客騷人登樓時(shí)或喜或悲的覽物之情的分析議論,表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的博大胸懷和“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù),并以此勉勵(lì)友人,警策自己。
主題
“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。”一提起岳陽(yáng)樓,人們就會(huì)很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽(yáng)樓記》,
想到其中表明范仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會(huì)贊頌他“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)和生活態(tài)度。可以說(shuō),人們把太多的目光和關(guān)注給了范仲淹,而很少會(huì)有人想到功不可沒(méi)的滕子京。 既是自勉,又是與友人共勉。
后世影響
影響力洞穿史冊(cè),成為延綿千年的治國(guó)理念之一,政事通達(dá)、人心和順成為后代無(wú)數(shù)治國(guó)理政者孜孜以求的理想境界。后世有“居官警語(yǔ)”云:“善為治者,貴運(yùn)軼民之隱,達(dá)民之情。”“治民之大者,在上下之交不至于隔閡。”“上下之交”而不“隔閡”,其核心就是個(gè)“通”字,揭示了“政通人和”的關(guān)鍵所在。
文章理解
1.本文的立意和構(gòu)思有什么特點(diǎn)?
據(jù)史料記載,滕子京函請(qǐng)范仲淹作記,特附上一幅《洞庭晚秋圖》,并說(shuō):“山水非有樓觀登覽者不為顯,樓觀非有文字稱(chēng)記者不為久。”但《岳陽(yáng)樓記》卻超越了單純寫(xiě)山水樓觀的狹境,將自然界的晦明變化、風(fēng)雨陰晴和“遷客騷人”的“覽物之情”結(jié)合起來(lái)寫(xiě),從而將全文的重心放到了縱議政治理想方面,擴(kuò)大了文章的境界。全篇看似閑筆漫敘,實(shí)際上卻大有深意。滕子京與范仲淹為同榜(宋真宗大中祥符八年,即公元1015年)進(jìn)士,兩人交誼頗厚。滕子京是被誣陷擅自動(dòng)用官錢(qián)而被貶的,他到岳州后,“憤郁頗見(jiàn)辭色”,別人慶賀岳陽(yáng)樓將落成,他卻回答說(shuō):“落甚成?只待憑欄大慟數(shù)場(chǎng)。”可見(jiàn)他的情緒極為低落。范仲淹正是借作記之機(jī),含蓄委婉地規(guī)勸他要“不以物喜,不以己悲”,試圖以自己“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的濟(jì)世情懷和樂(lè)觀精神感染老友。這是本文命意之所在,也決定了文章敘議結(jié)合的風(fēng)格。
2.怎樣理解“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”?
范仲淹幼年喪父,生活貧苦,卻刻苦讀書(shū),少有大志。據(jù)《宋史》記載,他從小就立下“不能利澤生民,非丈夫平生之志”的誓言。歐陽(yáng)修給他寫(xiě)的墓碑文也說(shuō):“公少有大節(jié),于富貴貧賤毀譽(yù)歡戚,不一動(dòng)其心,而慨然有志于天下。常自誦曰:‘士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也’。”可見(jiàn),“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”這句話是范仲淹自幼的心語(yǔ),而藉《岳陽(yáng)樓記》一文廣為人知。“先憂后樂(lè)”的思想,究其淵源,即是儒家的仁愛(ài)思想。孟子就曾說(shuō):“樂(lè)民之樂(lè)者,民亦樂(lè)其樂(lè);憂民之憂者,民亦憂其憂。樂(lè)以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。”(《孟子·梁惠王下》)范仲淹把“樂(lè)以天下,憂以天下”的思想進(jìn)一步發(fā)展為“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”,也就是要超越個(gè)人的憂樂(lè),以天下為己任,以利民為宗旨,補(bǔ)救時(shí)弊,積極進(jìn)取。為此,就要不為外物所動(dòng),不論是自然界的陰晴明暗,還是社會(huì)環(huán)境的順逆艱難,都不能動(dòng)搖心中的信念。范仲淹的從政生涯,始終踐行了這一信念。例如,天圣七年(1029),30歲的范仲淹還在沒(méi)有資格進(jìn)諫的小小秘書(shū)閣校理任上,就上書(shū)諫止皇帝宋仁宗率百官為章獻(xiàn)太后朝拜上壽;第二年又直接上書(shū)請(qǐng)章獻(xiàn)太后還政退位──那時(shí)章獻(xiàn)太后正垂簾聽(tīng)政,權(quán)傾朝野,滿(mǎn)朝文武,“無(wú)敢言者”。范仲淹因此被貶離京,三年后才回來(lái)。又如,景三年(1036),范仲淹向宋仁宗進(jìn)《百官圖》,指斥宰相呂夷簡(jiǎn)結(jié)黨營(yíng)私,任用讒佞,反被誣為“越職言事,薦引朋黨,離間君臣”,又遭貶斥,連為他鳴不平的歐陽(yáng)修等人也被貶放。范仲淹仕途沉浮幾十年,數(shù)遭貶黜,但他澄清吏治、憂國(guó)憂民之心始終未改。他用自己的俸祿,在家鄉(xiāng)買(mǎi)“義田”千畝,救濟(jì)貧窮的族人,而自己卻貧苦一生,以至于死時(shí)“身無(wú)以為殮,子無(wú)以為喪”。為民請(qǐng)命,憂民之憂,這就是范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”精神的具體體現(xiàn)。
3.?dāng)⑹隆?xiě)景、議論、抒情相結(jié)合的寫(xiě)法有什么作用?
本文全篇僅368字,卻內(nèi)容充實(shí),情感豐富,將敘事、寫(xiě)景、議論、抒情自然結(jié)合起來(lái),既有對(duì)事情本末的交代,又有對(duì)湖光水色的描寫(xiě);既有精警深刻的議論,又有惆悵悲沉的抒情。記樓,記事,更寄托自己的心志。作者又善于以簡(jiǎn)馭繁,巧妙地轉(zhuǎn)換內(nèi)容和寫(xiě)法。如以“前人之述備矣”一語(yǔ)帶過(guò)無(wú)數(shù)敘述,以“然則”一語(yǔ)引出“覽物之情”,以“或異二者之為”展開(kāi)議論話題,等等,千回百轉(zhuǎn),層層推進(jìn),敘事言情都入化境。
4.本文的句式是如何駢散結(jié)合的?
這篇記文以單行散句為主,間以駢偶短句,既流利暢達(dá),又簡(jiǎn)潔凝練。散句駢句的運(yùn)用,依文章內(nèi)容而變化。如開(kāi)頭結(jié)尾的敘述文字用散句,莊嚴(yán)而質(zhì)樸;中間寫(xiě)景狀物的語(yǔ)句多用駢句,辭彩華美,音韻和諧;議論抒情語(yǔ)段(“嗟夫”一段)也用散句,抑揚(yáng)頓挫,富于變化。這樣,駢散交替,敘議結(jié)合,文質(zhì)兼美,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
5. 文中的“古仁人”是作者心目中的理想人物,實(shí)際也許并不存在,那作者為何要議論這種實(shí)際上并不存在的人物?
結(jié)合作者當(dāng)時(shí)被流放的背景,顯然“古仁人”在某種情況下也是作者的理想所在。作者所提出的“不以物喜,不以己悲。”的理想境界也應(yīng)合了“古仁人”擁有的堅(jiān)定意志和不為外界所動(dòng)搖的品格。也表明這一類(lèi)人的境界是不為自己進(jìn)退而悲喜的。所以在文中議論這個(gè)人物。
6.表現(xiàn)遷客騷人因物而喜的兩個(gè)四字句是:心曠神怡,寵辱偕忘。
7.表現(xiàn)遷客騷人因物而悲的兩個(gè)四字句是:去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏。
8.“沙鷗翔集,錦鱗游泳”一句的修辭是:對(duì)偶、借代
9.總寫(xiě):予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖
10.銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯(shāng)湯,橫無(wú)際涯是空間描寫(xiě)
11.此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。的作用:承上啟下
文章分段段意
第一段:①交代 寫(xiě)作背景;②敘述了重修岳陽(yáng)樓的作記緣由
第二段:由岳陽(yáng)樓的大觀過(guò)渡到登樓覽物的心情
第三段:覽物而悲者
第四段:覽物而喜者
第五段:點(diǎn)明文章主旨抒發(fā)了作者的政治理想與抱負(fù):先天下之憂而憂后天下之樂(lè)而樂(lè)。
千古名句 不以物喜,不以己悲。
先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。
岳陽(yáng)樓記注釋及翻譯 2
【原文】
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
【注釋】
記:一種文體。可以寫(xiě)景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和政治抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。
慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。本文末句中的“時(shí)六年”,指慶歷六年(1046),點(diǎn)明作文的時(shí)間。
滕子京謫(zhé)守巴陵郡:滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。謫守,把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為動(dòng)詞被貶官,降職解釋。謫,封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。守,做郡的長(zhǎng)官。漢朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝廢郡稱(chēng)州,應(yīng)說(shuō)“知某州”。巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳陽(yáng),這里沿用古稱(chēng)。“守巴陵郡”就是“守岳州”。
越明年:有三說(shuō),其一指慶歷五年,為針對(duì)慶歷四年而言;其二指慶歷六年,此“越”為經(jīng)過(guò)、經(jīng)歷;其三指慶歷七年,針對(duì)作記時(shí)間慶歷六年而言。
政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。政,政事。通,通順。和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話。
百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。
乃:于是。
制:規(guī)模。
唐賢今人:唐代和當(dāng)代名人。賢,形容詞作名詞用。
屬(zhǔ):通“囑”,囑托、囑咐。予:我。作文:寫(xiě)文章。以:連詞,用來(lái)。記:記述。
夫:那。勝狀:勝景,好景色。
銜:包含。
吞:吞吐。
浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。湯湯,水流大而急。
橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫,廣遠(yuǎn)。際涯,邊。(際、涯的區(qū)別:際專(zhuān)指陸地邊界,涯專(zhuān)指水的邊界)。
朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉,日光。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。
此則岳陽(yáng)樓之大觀也:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,助詞,的。
然則:雖然如此,那么。
南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡,最遠(yuǎn)到達(dá)。
遷客:謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人。騷人:詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。
多:大多。會(huì):聚集。
覽物之情,得無(wú)異乎:看到自然景物而引發(fā)的情感,怎能不有所不同呢?覽,觀看,欣賞。得無(wú)……乎,大概……吧。
若夫:用在一段話的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”,同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫雨,連綿不斷的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的樣子。
開(kāi):(天氣)放晴。
陰,陰冷。
排空,沖向天空。
日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光),光輝,日光。
山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,隱沒(méi)。形,形跡。
行:走,此指前行。
檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷。
薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的樣子。
則,就。有:產(chǎn)生……的(情感)。
去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開(kāi)。國(guó),國(guó)都,指京城。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
蕭然:凄涼冷落的樣子。
感極,感慨到了極點(diǎn)。而,連詞,表順接。
至若春和景明:至于到了春天氣候暖和,陽(yáng)光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。
波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。驚,這里有“起”“動(dòng)”的'意思。
上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖面光色交映,一片碧綠,廣闊無(wú)邊。一,一片。萬(wàn)頃,極言其廣。
沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)在水中游來(lái)游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。游泳,或浮或沉。游,貼著水面游。泳,潛入水里游。
岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。芷,香草的一種。汀,小洲,水邊平地。
郁郁:形容草木茂盛。
而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。或,有時(shí)。長(zhǎng),大片。一,全。空,消散。
皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
浮光躍金:湖水波動(dòng)時(shí),浮在水面上的月光閃耀起金光。這是描寫(xiě)月光照耀下的水波。有些版本作“浮光耀金”。
靜影沉璧:湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。這里是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
互答:一唱一和。
何極:哪有窮盡。何,怎么。極,窮盡。
心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。
寵辱偕忘:榮耀和屈辱一并都忘了。寵,榮耀。辱,屈辱。偕,一起,一作“皆”。
把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把,持,執(zhí)。臨,面對(duì)。
洋洋:高興的樣子。
嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。
嘗:曾經(jīng)。求:探求。古仁人:古時(shí)品德高尚的人。心:思想(感情心思)。
或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。為,這里指心理活動(dòng),即兩種心情。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕锖脡暮妥约旱檬Ф蛳不虮?此句為互文)。以,因?yàn)椤?/p>
居廟堂之高則憂其民:在朝中做官就擔(dān)憂百姓。居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,即指“居廟堂之高”。
處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官就為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。是,這樣。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。
先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè):在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)。先,在……之前。后,在……之后。其,指“古仁人”。
微斯人,吾誰(shuí)與歸:(如果)沒(méi)有這種人,那我同誰(shuí)一道呢?微,(如果)沒(méi)有。斯人,這種人(指前文的“古仁人”)。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
【譯文】
慶歷四年的春天,滕子京被貶職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),所有荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原來(lái)的規(guī)模,把唐代名人和現(xiàn)代人的詩(shī)詞歌賦刻在上面。他囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事情。
我看那巴陵郡的優(yōu)美的景色,全在洞庭湖上。洞庭湖銜接著遠(yuǎn)山,吞吐著長(zhǎng)江,浩浩蕩蕩,寬闊無(wú)邊,或早或晚,一天里陰晴多變化,景色千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記敘已經(jīng)很詳盡了。既然洞庭湖北面直通到巫峽,南面到達(dá)到瀟水和湘水,被貶官流遷的人和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),觀賞景物而觸發(fā)的情感,怎能不有所不同?
像那陰雨連綿的時(shí)候,幾個(gè)月都不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人、旅客不能前行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在嘯長(zhǎng)空,猿在哀啼,登上這座樓,就會(huì)有離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話,懼怕人家批評(píng)指責(zé),一眼望去,滿(mǎn)眼都是蕭條的景象,感慨極了,內(nèi)心十分悲傷。
至于到了春風(fēng)和煦陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)或浮或沉,岸上的小草和小洲上的蘭花,香氣濃烈,顏色青翠。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,湖水波動(dòng)時(shí),浮在水面上的月光閃耀起金光,湖水平靜時(shí),明月映入水中,好似沉下一塊玉璧。漁夫的歌聲此唱彼和,這種樂(lè)趣哪有窮盡!這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)有一種心胸開(kāi)闊、精神愉快,榮耀和恥辱全都忘記了,舉起酒杯面對(duì)清風(fēng)而喜氣洋洋的感覺(jué)。
唉!我曾經(jīng)探求過(guò)古時(shí)候品德高尚的人的思想感情 ,或許和上面兩種人的心情不同,這是為什么呢?他們不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。他們?cè)诔⒆龉倬蜑槔杳癜傩論?dān)憂,離開(kāi)朝廷身處偏遠(yuǎn)的地方就替君王擔(dān)憂。那么他們什么時(shí)候才會(huì)快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂(lè)之后才快樂(lè)”。唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)在一道呢。
【鑒賞】
《岳陽(yáng)樓記》全文有三百六十八字,共六段。
文章開(kāi)頭即切入正題,敘述事情的本末緣起。以“慶歷四年春”點(diǎn)明時(shí)間起筆,格調(diào)莊重雅正;說(shuō)滕子京為“謫守”,已暗喻對(duì)仕途沉浮的悲慨,為后文抒情設(shè)伏。下面僅用“政通人和,百?gòu)U具興”八個(gè)字,寫(xiě)出滕子京的政績(jī),引出重修岳陽(yáng)樓和作記一事,為全篇文字的導(dǎo)引。
第二段,格調(diào)振起,情辭激昂。先總說(shuō)“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,設(shè)定下文寫(xiě)景范圍。以下“銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江”寥寥數(shù)語(yǔ),寫(xiě)盡洞庭湖之大觀勝概。一“銜”一“吞”,有氣勢(shì)。“浩浩湯湯,橫無(wú)際涯”,極言水波壯闊;“朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千”,概說(shuō)陰晴變化,簡(jiǎn)練而又生動(dòng)。前四句從空間角度,后兩句從時(shí)間角度,寫(xiě)盡了洞庭湖的壯觀景象。“前人之述備矣”一句承前啟后,并回應(yīng)前文“唐賢今人詩(shī)賦”一語(yǔ)。這句話既是謙虛,也暗含轉(zhuǎn)機(jī),經(jīng)“然則”一轉(zhuǎn),引出新的意境,由單純寫(xiě)景,到以情景交融的筆法來(lái)寫(xiě)“遷客騷人”的“覽物之情”,從而構(gòu)出全文的主體。
三、四兩段是兩個(gè)排比段,并行而下,一悲一喜,一暗一明,像兩股不同的情感之流,傳達(dá)出景與情互相感應(yīng)的兩種截然相反的人生情境。
第三段寫(xiě)覽物而悲者。以“若夫”起筆,意味深長(zhǎng)。這是一個(gè)引發(fā)議論的詞,又表明了虛擬的情調(diào),而這種虛擬又是對(duì)無(wú)數(shù)實(shí)境的濃縮、提煉和升華,頗有典型意義。“若夫”以下描寫(xiě)了一種悲涼的情境,由天氣的惡劣寫(xiě)到人心的凄楚。這里用四字短句,層層渲染,漸次鋪敘。淫雨、陰風(fēng)、濁浪構(gòu)成了主景,不但使日星無(wú)光,山岳藏形,也使商旅不前;或又值暮色沉沉、“虎嘯猿啼”之際,令過(guò)往的“遷客騷人”有“去國(guó)懷鄉(xiāng)”之慨、“憂讒畏譏”之懼、“感極而悲”之情。
第四段寫(xiě)覽物而喜者。以“至若”領(lǐng)起,打開(kāi)了一個(gè)陽(yáng)光燦爛的畫(huà)面。“至若”盡管也是列舉性的語(yǔ)氣,但從音節(jié)上已變得高亢嘹亮,格調(diào)上已變得明快有力。下面的描寫(xiě),雖然仍為四字短句,色調(diào)卻為之一變,繪出春風(fēng)和暢、景色明麗、水天一碧的良辰美景。更有鷗鳥(niǎo)在自由翱翔,魚(yú)兒在歡快游蕩,連無(wú)知的水草蘭花也充滿(mǎn)活力。作者以極為簡(jiǎn)練的筆墨,描摹出一幅湖光春色圖,讀之如在眼前。值得注意的是,這一段的句式、節(jié)奏與上一段大體相仿,卻也另有變奏。“而或”一句就進(jìn)一步擴(kuò)展了意境,增強(qiáng)了疊加詠嘆的意味,把“喜洋洋”的氣氛推向高潮,而“登斯樓也”的心境也變成了“寵辱偕忘”的超脫和“把酒臨風(fēng)”的揮灑自如。
第五段是全篇的重心,以“嗟夫”開(kāi)啟,兼有抒情和議論的意味。作者在列舉了悲喜兩種情境后,筆調(diào)突然激揚(yáng),道出了超乎這兩者之上的一種更高的理想境界,那就是“不以物喜,不以己悲”。感物而動(dòng),因物悲喜雖然是人之常情,但并不是做人的最高境界。古代的仁人,就有堅(jiān)定的意志,不為外界條件的變化動(dòng)搖。無(wú)論是“居廟堂之高”還是“處江湖之遠(yuǎn)”,憂國(guó)憂民之心不改,“進(jìn)亦憂,退亦憂”。這似乎有悖于常理,有些不可思議。作者也就此擬出一問(wèn)一答,假托古圣立言,發(fā)出了“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的誓言,曲終奏雅,點(diǎn)明了全篇的主旨。“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸”一句結(jié)語(yǔ),“如怨如慕,如泣如訴”,悲涼慷慨,一往情深,令人感喟。文章最后標(biāo)明寫(xiě)作時(shí)間,與篇首照應(yīng)。
本文表現(xiàn)作者雖身居江湖,心憂國(guó)事,雖遭迫害,仍不放棄理想的頑強(qiáng)意志,同時(shí),也是對(duì)被貶戰(zhàn)友的鼓勵(lì)和安慰。《岳陽(yáng)樓記》的著名,是因?yàn)樗乃枷刖辰绯绺摺:退瑫r(shí)的另一位文學(xué)家歐陽(yáng)修在為他寫(xiě)的碑文中說(shuō),他從小就有志于天下,常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也。”可見(jiàn)《岳陽(yáng)樓記》末尾所說(shuō)的“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”,是范仲淹一生行為的準(zhǔn)則。孟子說(shuō):“達(dá)則兼善天下,窮則獨(dú)善其身”。這已成為封建時(shí)代許多士大夫的信條。范仲淹寫(xiě)這篇文章的時(shí)候正貶官在外,“處江湖之遠(yuǎn)”,本來(lái)可以采取獨(dú)善其身的態(tài)度,落得清閑快樂(lè),但他提出正直的士大夫應(yīng)立身行一的準(zhǔn)則,認(rèn)為個(gè)人的榮辱升遷應(yīng)置之度外,“不以物喜,不以己悲”要“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”,勉勵(lì)自己和朋友,這是難能可貴的。這兩句話所體現(xiàn)的精神,那種吃苦在前,享樂(lè)在后的品質(zhì),無(wú)疑仍有教育意義。
【岳陽(yáng)樓記注釋及翻譯】相關(guān)文章:
岳陽(yáng)樓記翻譯及注釋09-02
《岳陽(yáng)樓記》翻譯及注釋08-31
《岳陽(yáng)樓記》原文翻譯及注釋11-01
范仲淹《岳陽(yáng)樓記》翻譯及注釋06-21
岳陽(yáng)樓記的翻譯和注釋08-19
岳陽(yáng)樓記全文注釋翻譯08-04
岳陽(yáng)樓記原文翻譯注釋10-17
關(guān)于岳陽(yáng)樓記原文、翻譯及注釋10-16
岳陽(yáng)樓記原文翻譯注釋11-03