《孫權(quán)勸學》文言文知識點
在學習中,是不是經(jīng)常追著老師要知識點?知識點是知識中的最小單位,最具體的內(nèi)容,有時候也叫“考點”。掌握知識點有助于大家更好的學習。以下是小編整理的《孫權(quán)勸學》文言文知識點,希望對大家有所幫助。
《孫權(quán)勸學》文言文知識點1
通假字
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!
邪:通“耶”,語氣詞。表反問語氣。
卿今當涂掌事。
當涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作當權(quán)。
詞類活用
1.蒙辭以軍中多務 辭:狀語后置,名詞作動詞。
2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨。
一詞多義
以:
蒙辭以軍中多務。(介詞,用)
自以為大有所益。(認為)
當:
但當涉獵。(應當)
當涂掌事。(掌管)
見:
見往事耳。(了解)
大兄何見事之晚乎。(認清)
古今異義
(蒙辭以軍中多務)辭:
古義:推辭。
今義:告別,不接受,解雇。
(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)孤:
古義:古時候王侯的自稱,我。
今義:獨自,孤獨。
(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)治:
古義:研究。
今義:治理。
(孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪)博士:
古義:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。
今義:學位的最高一級
(及魯肅過尋陽)及:
古義:到了······的時候
今義:以及。
(及魯肅過尋陽)過:
古義:到。
今義:經(jīng)過。
(即更刮目相待)更:
古義:重新。
今義:更加。
(但當涉獵)但:
古義:只。
今義:轉(zhuǎn)折連接詞,但是。
(但當涉獵)涉獵:
古義:粗略的閱讀
今義:捕捉獵物
(見往事耳)往事:
古義:歷史。
今義:過去的'事。
(自以為大有所益)大:
古義:很。
今義:指面積、體積、容量、數(shù)量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象。
(蒙乃始就學)就:
古義:從事。
今義:就。
(大兄何見事之晚乎)見:
古義:認清。
今義:看見。
特殊句式
倒裝句
蒙辭以軍中多務。
即:蒙以軍中多務辭。(介詞結(jié)構(gòu)后置)
反問句:
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(嗎)!
卿言多務,孰若孤?
《孫權(quán)勸學》文言文知識點2
一、重點字詞
1.給下列加點字注音。卿qīng孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪é 即更gēng刮目相待
點撥:“邪”“更”是多音宇,可根據(jù)字義推測讀音。
2.解釋下面加點的詞語。
(1)蒙辭以軍中多務 辭:推托。
(2)但當涉獵 涉獵:粗略地閱讀。
(3)見往事耳 見:了解。往事:歷史。
(4)及魯肅過尋陽 過:到。
(5)孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪 博士:當時專掌經(jīng)學傳授的學官。
(6)卿今者才略
才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。
3.請寫出出自本文的`兩個成語并解釋。
(1)成語:吳下阿蒙。意思是:指沒有學問的人。
(2)成語:士別三日 意思是:刮目相待。不能以老觀點來評判人或事物,必須要有發(fā)展的戰(zhàn)略眼光。
二、重點句子背記知識清單
將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
1.卿今當涂掌事,不可不學! 你現(xiàn)在執(zhí)政掌權(quán),不能不學習。
點撥:重點理解“當涂掌事”等詞語。
2.孤常讀書,自以為大有所益。我經(jīng)常讀書,自己認為(這樣)大有好處。
點撥:重點理解“大有所益”等詞語。
3.卿今者才略,非復吳下阿蒙!你今天的才干和謀略,不再是吳縣呂蒙了!
點撥:重點理解“才略”“復”等詞語。
4.士別三日,即更刮目相待。土分別多日,就要重新?lián)Q個眼光看待(他)。
點撥:重點理解“更”“刮目相看”等詞語。
三、文學(文體)常識
1.《孫權(quán)勸學》選自《資治通鑒》,這是司馬光主持編纂的一部編年體通史,記載了從戰(zhàn)國到五代共1362年間的史事。
2.司馬光,字君實,北宋(朝代) 政治家、史學家(稱謂)。
3.孫權(quán),字仲謀,三國時期吳國的創(chuàng)建者。
詞語解釋:P106 注釋4、5、9;P107 注釋1-6、9、12、13、15
文言歸納:《三點一測》P160 二至四
句子翻譯:P107 課后練習 二
啟示:人只要肯讀書,就會有所進步(開卷有益)
成語:吳下阿蒙、刮目相待(解釋)
1. 內(nèi)容理解:孫權(quán)勸學——呂蒙就學——魯肅贊學
2. 人物性格:孫權(quán)(嚴格要求下屬、循循善誘)、呂蒙(知錯就改,謙虛好學)、魯肅(敬才愛才)
《孫權(quán)勸學》文言文知識點3
一、通假字
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(通“耶”,語氣詞)
二、詞的積累
①重點詞語
卿今當涂掌事(卿,古代君對臣或朋友之間的愛稱。當涂,當?shù)溃敊?quán))
但當涉獵(但,只。涉獵,粗略的'閱讀)
刮目相待(擦)
肅遂拜蒙母(于是,就)
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(孤,古代君王的自稱,可譯為“我”。治,研究)
蒙乃始就學(乃,于是,就。就,靠近)
及魯肅過尋陽(及,到了……的時候。過,到)
即更刮目相待(另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼)
大兄何見事之晚乎(見事,認清事物。乎,啊,表示感嘆語氣)
②一詞多義
當:
1.當涂掌事(與“涂”連用譯為“當?shù)溃敊?quán)”)
2.但當涉獵(應當)
見:
1.見往事耳(動詞,知道)
2.見漁人,乃大驚(動詞,看見)
3.大兄何見事之晚乎(動詞,認清,識別)
若:
1.孰若孤(動詞,比得上)
2.仿佛若有光(介詞,好像)
之:
1.大兄何見事之晚乎(助詞,取消句子的獨立性,不譯)
2.于廳室之東北角(助詞,的)
乃:
1.乃不知有漢(竟)
2.蒙乃始就學(于是,就)
為:
1.孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(動詞,做)
2.不足為外人道也(介詞,對,向)
③古今異義
但當涉獵(古義:只。今義:轉(zhuǎn)折連詞。)
孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(古義:研究。今義:治理。)
見往事耳(古義:歷史。今義:過去的事情。)
及魯肅過尋陽(古義:到。今義:經(jīng)過。)
三、句式積累
1.省略句
“肅遂拜蒙母”中,“拜”后省略介詞“于”,可補充為“肅遂拜于蒙母”。
2.倒裝句
“大兄何見事之晚乎”中,“何見事”是賓語前置,正常語序應為“大兄見事何之晚乎”。
“蒙辭以軍中多務”是倒裝句,正常語序應為“蒙以軍中多務辭”。
《孫權(quán)勸學》文言文知識點4
一、全文展示
孫權(quán)勸學
初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿(qīng)今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。
二、主題概述
本文通過講述孫權(quán)勉勵呂蒙學習的故事,體現(xiàn)了孫權(quán)關(guān)心下級、善于勸學,贊揚了呂蒙虛心聽勸且努力學習并有所成就,告訴我們“開卷有益”的道理。
三、古今異義
1.孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!
孤:古義為王侯的自稱;今義為孤單,孤獨。
博士:古義為專掌經(jīng)學傳授的學官;今義為學位名稱。
2.見往事耳。
往事:古義為歷史;今義為過去的事情。
3.即更刮目相待。
更:古義為另外;今義為更加。
四、特殊句式
1.省略句
肅遂拜蒙母。(“拜”后省略介詞“于”,完整句子為:“肅遂拜于蒙母。”)
2.倒裝句
①蒙辭以軍中多務。(狀語后置,正常語序為:“蒙以軍中多務辭。”)
②大兄何見事之晚乎!(賓語前置,正常語序為:“大兄見事何之晚乎!”)
五、成語鏈接
1.刮目相待:比喻去掉舊日的看法,用新的眼光來看待人或事物。
2.吳下阿蒙:泛指缺少學識才干的人,比喻人學識尚淺。多用于他人有了轉(zhuǎn)變,學識大進,地位由低攀高,從貧窮到富有。
六、思考探究
1.孫權(quán)是用什么方法勸呂蒙學習的?
先一語破的,向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”,繼而現(xiàn)身說法,指出“學”的可能性,使呂蒙無可推辭,“乃始就學”。
2.本文雖短,但通過人物的對話描寫,刻畫了鮮明的人物性格。請概括他們的性格特點。
孫權(quán):平易近人,關(guān)心部下,對部下要求嚴格,善于勸說;一位有幽默感的明君。
呂蒙:樂于接受勸告,勤奮好學;機敏精干、虎虎有生氣的將才。
魯肅:直爽、敬才、愛才;忠厚的長者。
3.本文告訴我們哪些道理?
①通過講述孫權(quán)勸告呂蒙讀書,呂蒙讀書后大有長進的故事,告訴我們開卷有益的道理。
②我們不要以一成不變的態(tài)度看待他人,要以發(fā)展的眼光看待事物。
③不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。
④要善于聽取他人的建議或意見。
4.魯肅為什么與呂蒙“結(jié)友”?
文章以“肅遂拜蒙母,結(jié)友而別”結(jié)尾。魯肅之所以主動與呂蒙“結(jié)友”,是因為魯肅為呂蒙的才略所折服而愿與之深交,表明魯肅敬才、愛才,二人志同道合。這最后的一筆,是魯肅“與蒙論議”的'余韻,進一步從側(cè)面表現(xiàn)了呂蒙才略的驚人長進。
5.這篇短文省略了一部分內(nèi)容,你知道是什么嗎?簡單談談這樣寫的好處。
省略的內(nèi)容:呂蒙學習的過程。這一部分與中心內(nèi)容無關(guān),可以省略,這樣既節(jié)省筆墨,又給讀者留下想象的空間,達到一箭雙雕的效果。
【《孫權(quán)勸學》文言文知識點】相關(guān)文章:
文言文孫權(quán)勸學全文06-13
孫權(quán)勸學文言文07-12
文言文孫權(quán)勸學翻譯10-21
孫權(quán)勸學的文言文翻譯10-15
文言文孫權(quán)勸學的翻譯10-25
《孫權(quán)勸學》文言文翻譯11-03
孫權(quán)勸學的文言文的翻譯02-17