www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    小學(xué)文言文

    時間:2022-12-02 21:36:56 文言文 我要投稿

    小學(xué)文言文大全

      文言文在近些年的小升初考試中也越來越受重視,因為時代距離現(xiàn)在久遠(yuǎn),很多字詞等現(xiàn)代孩子理解起來還是非常困難的。下面是小編與你分享的一些小學(xué)文言文,希望對大家有幫助。

    小學(xué)文言文大全

      小升初常考短篇文言文

      一.酒以成禮

      【原文】

      鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐(mèi)以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:"酒以成禮,不敢不拜。"又問會何以不拜,會曰:"偷本非禮,所以不拜。"

      (選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)

      【注釋】

      1.托:假裝。

      2.酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。

      3.以:用來,連詞,表目的。

      4.值:正好。

      5.寢:睡覺。

      6.因:趁機(jī)。

      7.時:當(dāng)時。

      8.而:連詞,表承接。

      9.而:連詞,表轉(zhuǎn)折,譯為卻、但是。

      10.既而:過了一會兒。

      11.何以:為什么。

      12.覺:醒。

      13.值:當(dāng)......時。

      14.且:尚且,姑且。

      15.且托寐以觀之:姑且裝睡看看他們怎么樣。

      16.既而問毓何以拜:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

      17.共:一同。

      【文言知識】

      釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發(fā)覺”,而是指“醒”,句意為當(dāng)時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。

      【參考譯文】

      鐘毓兄弟小時候在父親午睡時,趁機(jī)一起偷藥酒喝。他們的父親當(dāng)時已發(fā)覺,暫且故意裝睡,看他們怎么樣。鐘毓行禮后才喝酒,鐘會只喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓回答說:"酒是用來完成禮儀的,不敢不行禮。"又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:"偷,本來就是非禮的行為,所以用不著行禮。"

      【閱讀訓(xùn)練】

      1、解釋

      ①寢:睡覺。 ②因:趁機(jī)。 ③時:當(dāng)時。 ④何以:為什么

      2、翻譯:

      ①且托寐以觀之。

      譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什么)。

      ②既而問毓何以拜。

      譯文:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

      3、值父晝寢(睡覺)因共偷服藥酒(趁機(jī)) 其父時覺(當(dāng)時) 又問會何以不拜(為什么)

      4、用現(xiàn)代漢語寫出下列句子的意思

      且托寐以觀之:姑且裝睡看看他們怎么樣。

      既而問毓何以拜:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。

      5、鐘毓為什么要拜而后飲?而鐘會為什么又飲而不拜呢?請在文中找出相關(guān)的語句。

      答:既而問毓何以拜,毓曰:"酒以成禮,不敢不拜。"又問會何以不拜,會曰:"偷本非禮,所以不拜。"

      6、你認(rèn)為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理?為什么?

      答:鐘會的說法應(yīng)該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。(鐘毓說的更有道理,因為他為人誠實忠厚。)

      二、對牛彈琴

      【原文】

      公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉(zhuǎn)為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。(選自漢·牟容《理惑論》 載于 南朝•梁•僧佑《弘明集》)

      【注釋】

      ①為:給。

      ②清角之操:高雅的曲子。

      ③伏:趴著。

      ④故:從前。

      ⑤耳:耳朵聽。

      ⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。

      ⑦掉:搖擺。

      ⑧奮:豎直。

      ⑨蹀躞(dié xiè):小步走。

      【參考譯文】

      公明儀給牛彈奏古雅的清角調(diào)琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調(diào)不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.解釋:

      ①為:給;

      ②如故:像先前一樣;

      ③鳴:叫聲;

      ④奮:豎起。

      2.翻譯:

      非牛不聞,不合其耳也。

      譯文:不是牛不要聽,是曲調(diào)不悅它的耳。

      3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或?qū)τ薮赖娜酥v深奧的道理,都是不可取的。

      三、常羊?qū)W射

      【原文】

      常羊?qū)W射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發(fā)⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養(yǎng)叔⒁進(jìn)曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”

      《郁離子》

      【注釋】

      ①于:向。

      ②道:道理。

      ③田:同“畋”,打獵。

      ④云夢:古代湖澤名,泛指春秋戰(zhàn)國時楚王的游獵區(qū)。

      ⑤使:讓。引:拉。

      ⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。

      ⑦起:趕起。

      ⑧發(fā):跑出來。

      ⑨交:交錯。

      ⑩鵠(hú):天鵝。

      ⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。

      ⑿垂云:低垂下來的云。

      ⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。

      ⒁養(yǎng)叔:名養(yǎng)由基,楚國善射者。

      ⒂置:放。

      【參考譯文】

      常羊跟屠龍子朱學(xué)射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在云夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現(xiàn),麋在國王的右邊出現(xiàn)。國王拉弓準(zhǔn)備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養(yǎng)叔上奏說道:‘我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發(fā)箭十發(fā)中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說了!’”

      【閱讀理解】

      1.解釋:

      ①于:向。

      ②道:道理。

      ③之:代“禽”。

      ④射:射箭時。

      2.翻譯:

      ①置一葉于百步之外而射之。

      譯文:把一片樹葉放在百步之外再放箭射。

      ②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!

      譯文:如果放上十片葉子,那么能不能射中就很難說了!

      3.這則故事告訴我們道理是:

      做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標(biāo)。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。

      四、次非殺蛟

      【原文】

      荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復(fù)上船。舟中之人皆得活。(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)

      【注釋】

      ①荊(jīng):古代楚國的別稱。

      ②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。

      ③反:同“返”,回,歸。

      ④中流:江中心。

      ⑤蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動物。

      ⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。

      ⑦嘗:曾經(jīng)。

      ⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

      ⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。

      【參考譯文】

      楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉(xiāng)的途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

      【閱讀理解】

      1.解釋:

      ①于:在;

      ②反:同“返”,回,歸;

      ③全:保全;

      ④復(fù):又。

      2.翻譯:

      ①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?

      譯文:你曾經(jīng)見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?

      ②此江中之腐肉朽骨也!

      譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!

      3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

      答:敢于斗爭的勇氣和自我犧牲的精神。

      五、大脖子病人

      【原文】

      南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類。”外方人曰:“爾之累然⑥凸出于頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉(xiāng)人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。(選自明·劉元卿《賢奕編》)

      【注釋】

      ①秦蜀:陜西、四川一帶。

      ②其:那里的。

      ③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。

      ⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細(xì)。

      ⑥累然:形容臃腫的樣子。

      【參考譯文】

      南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質(zhì)不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人說:“看那個人的脖子真怪,那么細(xì)長,干巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑著說:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?”南岐人說:“我們?nèi)迦硕际沁@樣的脖子,為什么要醫(yī)治呢?”始終不知道是自己丑。

      【閱讀理解】

      1.解釋:

      ①其:代詞,那里的;

      ②輒:就;

      ③異:奇怪;

      ④然:這樣。

      2.翻譯:

      ①故其地之民無一人無癭者。

      譯文:所以那里的百姓沒有一個不得大脖病的。

      ②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?

      譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認(rèn)為我們的脖子細(xì)而有病呢?

      3.這則寓言故事的寓意是:

      答:閉關(guān)自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發(fā)展到是非顛倒,黑白混淆的地步。

      六、高陽應(yīng)造屋

      【原文】

      高陽應(yīng)將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應(yīng)曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。

      (選自《呂氏春秋卷二十五 別類》)

      【注釋】

      ①室家:房屋,房舍。

      ②匠:古代專指木工。

      ③生:這里指木材伐下不久,水分未干。

      ④涂:泥。

      ⑤撓(náo):彎曲。

      ⑥敗:毀壞。

      ⑦緣子之言:按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“您”。

      ⑧益:更加,越發(fā)。

      ⑨枯:干。

      ⑩勁:堅固有力。

      ⑾任:擔(dān)負(fù)。果——果然,果真。

      【參考譯文】

      高陽應(yīng)要建造新房子,木匠說:“不行啊!現(xiàn)在木料還沒有干,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現(xiàn)在即使是好的,以后一定會毀壞的。”高陽應(yīng)說:“按照您的說法,那么房子不會壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。

      【閱讀理解】

      1.解釋:

      ①為:造; ②以:用; ③善:好; ④益:更加。

      2.翻譯:

      匠人無辭而對,受令而為之。

      匠人沒有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。

      3.你認(rèn)為文中的高陽應(yīng)是個怎樣的人?

      答:善于詭辯卻不顧客觀規(guī)律,光憑主觀意志去做事。

      七、竭澤而漁

      【原文】

      竭①澤而漁②,豈不獲得,而明年③無魚;焚④藪⑤而田⑥,豈不獲得,而明年無獸。詐偽之道,雖今偷可,后將無復(fù),非長術(shù)也。

      (《呂氏春秋·卷十四·義賞》)

      【注釋】

      ①竭:使…干涸。

      ②漁:捕魚。

      ③明年:第二年。

      ④焚:燒毀。

      ⑤藪(sǒu):指野草。

      ⑥田:通“畋”,打獵

      【文言知識】

      釋“竭” 上文“竭澤而漁”中的“竭”,指“干涸”,這里是使動用法,句意為使池水干涸而捕魚。又,“地震,山崩川竭”,意為因為地震,山崩塌,河流干涸。它還指“盡”,如“取之不盡,用之不竭”。又,“力竭而斃”,意為精力用盡而倒下。

      【參考譯文】

      抽干湖水來捕魚,怎么可能捕不到? 但是第二年就沒有魚了;燒毀樹林來打獵,怎么可能打不到?但是第二年就沒有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次了,這不是長久的方法。

      【閱讀理解】

      1.解釋:

      ①竭:使…干涸②漁:捕魚;③明年:第二年;④焚:燒毀。

      2.翻譯:

      詐偽之道,雖今偷可,后將無復(fù),非長術(shù)也。

      欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次,這不是長久的方法。

      3.成語“竭澤而漁”的比喻意義是:

      比喻做事不留余地只顧眼前利益,不顧長遠(yuǎn)利益。

      八、功名

      【原文】

      水泉深則魚鱉歸之,樹木盛則飛鳥歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務(wù)歸之者,而務(wù)②其所以歸。強(qiáng)令之笑不樂;強(qiáng)令之哭不悲;強(qiáng)令之為道也,可以成小,而不可以成大。

      【注釋】

      ①歸:歸順,歸附。②務(wù):致力。

      【參考譯文】

      水泉很深,魚鱉就會游向那里,樹木繁盛,飛鳥就會飛向那里,百草茂密,禽獸就會奔向那里,君主賢明,豪杰就會歸依他。所以,圣明的君主不勉強(qiáng)使人們歸依,而是盡力創(chuàng)造使人們歸依的條件。強(qiáng)制出來的笑不快樂,強(qiáng)制出來的哭不悲哀,強(qiáng)制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業(yè)。

      【閱讀理解】

      1.解釋:

      ①則:那么;②盛:茂盛; ③所以:……的原因;④令:讓,叫。

      2.翻譯:

      人主賢則豪杰歸之。

      君主賢明,那么豪杰就歸附他。

      3.上文開頭三句說明了什么問題?

      答:說明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環(huán)境條件作保障,同時也說明了自然界各生物間有著相互作用、相互影響的關(guān)系。

      九、目貴明

      【原文】

      目貴①明②,耳貴聰③,心貴智④。以天下之目視,則無不見也。以天下之耳聽,則無不聞也。以天下之心慮,則無不知也。輻輳⑤并進(jìn)⑥,則明不可塞⑦。(選自《管子•九守》)

      【注釋】

      ①貴:以……為貴。

      ②明:聰明,這里指明查(則明不可塞。)

      ③聰:聽力好。

      ④智:思維敏捷。

      ⑤輻輳:車輪的輻條。

      ⑥進(jìn):這里指向中間集中。

      ⑦塞:受蒙蔽。

      【文言知識】

      釋“并”:上文“輻輳并進(jìn)”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齊”、“一同”句意為車輪的軸條一起向車輪中心的圓木集中,比喻目、耳、心一起使用。又,“萬箭并發(fā),城中如雨”,意為一萬支箭一齊發(fā)射,城內(nèi)如同下雨。又,“五人并行”,意為五個人一同行走。又,“德才并佳,人主任之”,意為品德與才能都好,國君就任用他。

      【參考譯文】

      眼睛貴在明辨事物,耳朵貴在聽覺靈敏,心思貴在思維敏捷。(若能)用天下人的眼睛觀察事物,就能沒什么看不見;用天下人的耳朵探聽消息,就能沒有什么事不知道;用天下人的心思思考問題,就能沒有什么事情不知道。情報來源豐富,像車輪的輻條一樣向中間集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。

      【閱讀理解】

      1.解釋

      ①貴:以……為貴; ②聰:聽力好; ③智:思維敏捷; ④塞:受蒙蔽。

      2.翻譯:

      以天下之心慮,則無不知也。

      譯文:用天下人的心智思考問題,就能無所不知。

      3.與引文內(nèi)容相關(guān)的成語是:耳聰目明,其意思是聽得清楚,看得分明,形容感覺靈敏。

      十、自知之明

      【原文】

      自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者窮④,怨天者無志。失之己,反之人,豈不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。

      (選自《荀子·榮辱》)

      【注釋】

      ①自知者:有自知之明的人。

      ②怨:埋怨。

      ③知命:懂得命運(yùn)。

      ④窮:走投無路。

      ⑤無志:沒有見識。

      ⑥失:過失,過錯。

      ⑦反:反而。

      ⑧豈:難道。

      ⑨迂:拘泥守舊,不合時宜。

      【文言知識】

      釋“君子”與“小人”“君子”與“小人”在西周及春秋時期是指貴族統(tǒng)治者和被統(tǒng)治的勞動百姓。《國語》上說:“君子務(wù)治,小人務(wù)力。”意為君子致力于統(tǒng)治,小人致力于苦力。到了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。古語有“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,意為君子心胸寬闊,小人時常憂愁。《論語》中說:“君子喻于義,小人喻于利。”意為君子懂得仁義,小人只懂得利益。成語有“以小人之心度君子之腹”,意為用小人的心思猜度君子的思想。

      【參考譯文】

      有自知之明的人不怪怨別人,懂得命運(yùn)的人不埋怨老天;抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進(jìn)取。。錯誤在自己身上,卻反而去責(zé)求別人,難道不是不合時宜了嗎?所以君子從來是淡定自若而不驚恐,小人則是常常驚咋而不鎮(zhèn)定。

      【閱讀理解】

      1.解釋

      ①知:認(rèn)識; ②豈:難道;③道:遵循;④怪:異端。

      2.翻譯:

      怨人者窮,怨天者無志。

      抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進(jìn)取。

      3.荀子在上文中的主要觀點是:人應(yīng)該有自知之明。

    【小學(xué)文言文】相關(guān)文章:

    小學(xué)語文《文言文》 教案08-25

    小學(xué)文言文原文及翻譯09-24

    小學(xué)文言文原文及翻譯02-22

    小學(xué)人教版必背文言文08-02

    小學(xué)文言文《葉公好龍》原文及翻譯08-27

    文言文教案文言文備課教案05-23

    文言文教案 文言文教案初中06-01

    小學(xué)文言文《嫦娥奔月》原文09-03

    小學(xué)生文言文自我介紹03-18

    小學(xué)生文言文自我介紹11-08

    国产沙发午睡系列999| 91尤物无码专区免费播放| 亚洲欧美日韩综合一区| 久久中文精品无码中文字幕| 97se亚洲综合自在线| 黄色在线观看网站| GOGOGO高清在线观看免费韩国| 久久无码精品一区二区三区| 亚洲一区二区三区乱码AⅤ蜜桃女| 欧洲成人午夜精品无码区久久|