www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    文言文《岳陽樓記》譯文及注釋

    時(shí)間:2022-09-06 16:03:46 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    文言文《岳陽樓記》譯文及注釋

      《岳陽樓記》這篇文言文,相信大家都讀過吧,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹对狸枠怯洝纷g文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    文言文《岳陽樓記》譯文及注釋

      文言文《岳陽樓記》譯文及注釋1

      譯文

      慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。

      我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會有所不同吧?

      像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時(shí))登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說壞話、懼怕人家批評指責(zé),滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情。

      到了春風(fēng)和煦,陽光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的'月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時(shí))登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂高興極了。

      唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時(shí),就為國君擔(dān)憂。這樣來說在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢?

      寫于慶歷六年九月十五日。

      注釋

      記:一種文體。可以寫景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。

      (1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現(xiàn)江蘇省吳縣)人,北宋時(shí)期政治家、軍事家、文學(xué)家。岳陽樓在湖南岳陽西北的巴丘山下,樓高三層,下臨洞庭湖,其前身是三國時(shí)期吳國都督魯肅的閱兵臺。唐玄宗開元四年(716),張說在閱兵臺舊址建造樓閣,取名“岳陽樓”,常與文士們登樓賦詩。

      (2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號。

      (3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時(shí)朋友間多以字相稱。謫zhé①<動>譴責(zé);責(zé)備。《左傳?成公十七年》:“國子~我。”②<動>被貶官,降職。《琵琶行》:“~居臥病潯陽城。”③<名>缺點(diǎn);過失。《老子》:“善言無瑕~。”

      【謫戍】把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為<動>被貶官,降職解釋。

      守:指做州郡的長官

      (4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。

      (5)政通人和:政事順利,百姓和樂。政,政事;通,通順;和,和樂。這是贊美滕子京的話。

      (6)百廢具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。

      (7)乃重修岳陽樓,增其舊制:乃,于是;增,擴(kuò)大。制:規(guī)模。

      (8)唐賢今人:唐代和宋代的名人。

      (9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來,連詞。記,記述。

      (10)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。勝狀,勝景,好景色。

      (11)銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

      (12)橫無際涯:寬闊無邊。橫:廣遠(yuǎn)。際涯:邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。

      (13)朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語。暉:日光。氣象,景象。萬千,千變?nèi)f化。

      (14)此則岳陽樓之大觀也:這就是岳陽樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。

      (15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說的“唐賢今人詩賦”。備,詳盡,完備。矣,語氣詞“了”。之,的。

      (16)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。

      (17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。

      (18)遷客騷人,多會于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩人。戰(zhàn)國時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。多:大多。會,聚集。于,在。此,這里。

      (19)覽物之情,得無異乎:飽覽這里景色時(shí)的感想,恐怕會有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無:恐怕/是不是。異:差別,不同。乎

      (20)若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。

      (21)開:解除,這里指天氣放晴。

      (22)陰風(fēng)怒號(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號,呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。

      (23)日星隱曜(yào):太陽和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。

      (24)山岳潛形:山岳隱沒了形體。岳,高大的山。潛,隱沒。形,形跡。

      (25)商旅不行:走,此指前行。

      (26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷

      (27)薄暮冥冥(míngmíng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

      (28)斯:這,在這里指岳陽樓。

      (29)則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開國都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責(zé)。去,離開。國,國都,指京城。去國,離開京都,也即離開朝廷。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

      (30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點(diǎn)。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強(qiáng)調(diào)作用。

      (31)至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。

      (32)波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動”的意思。

      (33)上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。一,全。萬頃,極言其廣。

      (34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚在水中游來游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥。翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。

      (35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲,水邊平地。

      (36)郁郁:形容草木茂盛。

      (37)而或長煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散。或:有時(shí)。長:大片。一,全。空:消散。

      (38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

      (39)浮光躍金:波動的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。

      (40)靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫無風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。

      (41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答。互答,一唱一和。

      (42)何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。

      (43)心曠神怡:心情開朗,精神愉快。曠,開闊。怡,愉快。

      (44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。

      (45)把酒臨風(fēng):端酒面對著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來喝。把:持,執(zhí)。臨,面對。

      (46)洋洋:高興得意的樣子。

      (47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語氣詞。

      (48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

      (49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

      (50)不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕铮ê脡模┖妥约海ǖ檬В┒蛳不虮ù司錇榛ノ模R裕驗(yàn)椤?/p>

      (51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔(dān)憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,對應(yīng)“居廟堂之高”。進(jìn):在朝廷做官。

      (52)處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官則為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對應(yīng)“處江湖之遠(yuǎn)”。之:定語后置的標(biāo)志。是:這樣。退:不在朝廷做官。

      (53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:那一定要說“在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂之后才享樂”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。

      (54)微斯人,吾誰與歸:如果沒有這樣的人,那我同誰一道呢?微,沒有。斯人,這樣的人。誰與歸,就是“與誰歸”。歸,歸依。

      (55)時(shí)六年:慶歷六年(1046年)

      文言文《岳陽樓記》譯文及注釋2

      【原文】

      岳陽樓記

      作者:范仲淹

      慶歷四年春,滕子京謫[1]守[2]巴陵[3]郡。越[5]明年[4],政通[7]人和[6][8],百廢具[9]興。乃[10]重修岳陽樓,增[11]其舊制[12],刻唐賢今人詩賦于其上。屬[13]予作文[14]以記[15]之。

      予觀夫巴陵勝狀[16],在洞庭一湖。銜[17]遠(yuǎn)山,吞[18]長江,浩浩湯湯[19],橫[21]無際涯[20][22]。朝暉[24]夕陰[23],氣象[25]萬千[26]。此則岳陽樓之大觀[27]也。前人之述備[29]矣[28]。然則[30]北通巫峽,南極[32]瀟湘[31],遷客[33]騷人[34],多會[35]于此,覽[37]物之情,得無異[38]乎[36]?

      若夫[39]霪雨[40]霏霏[41],連月不開[42],陰[43]風(fēng)怒號,濁[44]浪排空[45],日星隱耀[46][47],山岳[48]潛[50]形[49];商旅不行[51],檣[53]傾[55]楫[54]摧[52];薄[57]暮冥冥[56],虎嘯猿啼。登斯[58]樓也,則[59]有[60]去[62]國[63]懷鄉(xiāng)[61],憂讒[66]畏[65]譏[64][67],滿目蕭然[68],感[69]極而悲者矣。

      至若春和[70]景[71]明,波瀾不驚[72][73],上下天光,一碧萬頃[74][75];沙鷗[76]翔集[77][78],錦鱗[79]游泳;岸芷[80]汀[81]蘭[82],郁郁[83]青青;而或[84]長煙一[86]空[85],皓月千里[87],浮光躍金[88],靜影沉璧[89][90];漁歌互答,此樂何極[91]!登斯樓也,則有心曠[92]神怡[93],寵[95]辱偕[96]忘[94],把酒臨[97]風(fēng)[98],其喜洋洋[99]者矣。

      嗟夫!予嘗[100]求[101]古仁人[102]之心[103],或[105]異[106]二者之為[104][107]。何哉?不以[108]物喜,不以己悲[109]。居廟[111]堂[112][113]之高[110],則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)[114],則憂其君。是[115]進(jìn)亦憂,退亦憂。然則[116]何時(shí)而樂耶?其必[117]曰“先[118]天下之憂而憂,后[119]天下之樂而樂”乎。噫,微[121]斯人[120][122],吾誰與歸[123][124]!

      時(shí)六年九月十五日。

      ——選自《四部叢刊》本《范文正公集》

      【譯文】

      慶歷四年春天,滕子京降級到巴陵當(dāng)郡守。到了第二年,便做到政通人和,百廢俱興。于是他就重修岳陽樓,擴(kuò)充其舊有的規(guī)模,又把唐代詩人和今人的詩賦刻在上面。叫我寫一篇文章來記述這件事。

      我看那巴陵郡最美的景致,都集中在洞庭湖上。它口中象是含著遠(yuǎn)山,腹內(nèi)好似吞吐著長江,浩浩湯湯,無邊無岸。清晨陽光燦爛,傍晚暮靄沉沉,氣象真是千變?nèi)f化。這些都是岳陽樓的宏偉壯觀啊!前人已經(jīng)說得很詳細(xì)了。那么,我想說的是,它向北可以溝通巫峽,往南可以到達(dá)瀟水和湘江,貶謫到邊遠(yuǎn)地區(qū)的官吏和詩人,大多在這里聚會,他們觀賞自然風(fēng)光的心情,能不因各自的遭遇而有所不同嗎?

      在那陰雨綿綿、連月不晴的日子里,陰風(fēng)發(fā)著怒吼,濁浪騰空而來,太陽和星星隱沒了光芒,高山峻嶺掩藏了雄姿。商人和旅客不敢上路,帆檣被吹倒,船槳被折斷。傍晚時(shí)節(jié),一片幽暗,虎在咆哮,猿在哀鳴。此刻登上這座樓啊,便有離開故國、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心讒言、害怕攻訐的情緒涌上心頭。舉目一片蕭條冷落,不禁感到無限悲涼了。

      到了春風(fēng)和煦、陽光明媚的時(shí)節(jié),湖上風(fēng)平浪

      靜,天光水色,在萬頃碧波之上連成一片。沙鷗或飛或停,錦鱗游來游去。岸上的香草,散發(fā)著濃郁的香氣;灘上的幽蘭,搖曳著茂盛的花葉。于是漫天煙霧,掃蕩一空;皓皓明月,清輝千里。水面上浮動的光圈,象跳躍著萬點(diǎn)金星;月影停留在靜止的水中,又象是一塊圓圓的玉璧。漁船上飄來此唱彼和的漁歌,悠悠揚(yáng)揚(yáng);這是多么快樂啊!此刻登上這座樓,便覺得心情開朗,精神愉快,可以暫時(shí)忘記一切榮譽(yù)和恥辱,當(dāng)風(fēng)舉酒,真是喜氣洋洋啊!

      可嘆哪!我曾經(jīng)琢磨過古時(shí)候志士仁人的內(nèi)心,也許與以上兩種心情有所不同吧。為什么呢?他們不因?yàn)橥馕锏挠绊懚械娇上玻膊灰驗(yàn)樽约旱脑庥龆X得悲哀。居于朝廷的高位,則為他們的百姓擔(dān)憂;退身于遼遠(yuǎn)的江湖,則為他們的君主憂慮。這真是進(jìn)也憂,退也憂。那么什么時(shí)候才會快樂呢?他們一定會說“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”啊。唉,除了這樣的人,我還將崇敬誰呢?

      時(shí)為慶歷六年九月十五日。

      【注釋】

      [1]謫:封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。

      [2]守:指做州郡的長官。

      [3]巴陵:郡名,即岳州,治所在現(xiàn)在湖南岳陽。

      [4]越明年:到了第二年。(就是慶歷五年,1045)

      [5]越:超過,過了。

      [6]政通人和:政事順利,百姓和樂。

      [7]通:順利。

      [8]和:和樂。

      [9]具:通“俱”,全,皆。

      [10]乃:于是。

      [11]增:擴(kuò)大。

      [12]制:規(guī)模。

      [13]屬:通“囑”,囑托。

      [14]作文:寫文章。

      [15]記:記敘。

      [16]勝狀:勝景,好景色。

      [17]銜:包含。

      [18]吞:吞吐。

      [19]浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

      [20]橫無際涯:寬闊無邊。

      [21]橫:廣遠(yuǎn)。

      [22]際涯:邊。(際涯的區(qū)別:際專指陸地邊界;涯專指水的邊界)

      [23]朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。

      [24]暉:日光。

      [25]氣象:景象。

      [26]萬千:千變?nèi)f化。

      [27]大觀:雄偉景象。

      [28]前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。

      [29]備:詳盡。

      [30]然則:雖然如此,那么。

      [31]南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

      [32]極:盡。

      [33]遷客:謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人。

      [34]騷人:詩人。戰(zhàn)國時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。

      [35]會:聚集。

      [36]覽物之情,得無異乎:看了自然景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?

      [37]覽:看。

      [28]異:不同

      [39]若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。

      [40]淫雨:連綿的雨。

      [41]霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。

      [42]開:放晴。

      [43]陰:陰冷。

      [44]濁:渾濁。

      [45]排空:沖向天空。

      [46]日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。

      [47]曜:光輝

      [48]岳:高大的山。

      [49]山岳潛形:山岳隱沒了形體。

      [50]潛:隱沒。

      [51]行:通行。

      [52]檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳斷折。

      [53]檣:桅桿。

      [54]楫:槳。

      [55]傾:倒下。

      [56]薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。

      [57]薄:迫近。

      [58]斯:這。

      [59]則:就。

      [60]有:產(chǎn)生。

      [61]去國懷鄉(xiāng):離開國都,懷念家鄉(xiāng)。

      [62]去:離開。

      [63]國:國都。

      [64]憂讒畏譏:擔(dān)心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責(zé)。

      [65]畏:害怕。

      [66]讒:說壞話。

      [67]譏:批評指責(zé)。

      [68]蕭然:蕭條冷落的樣子。

      [69]感:感慨。

      [70]春和:春風(fēng)和煦。

      [71]景:日光。

      [72]波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。

      [73]驚:這里有“起”、“動”的意思。

      [74]上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。

      [75]萬頃:極言其廣。

      [76]沙鷗:沙洲上的鷗鳥。

      [77]翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。

      [78]集:鳥停息在樹上。

      [79]錦鱗:美麗的魚。

      [80]芷:一種香草。

      [81]汀:小洲。

      [82]岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的野花。

      [83]郁郁:形容草木茂盛。

      [84]而或:有時(shí)。

      [85]長煙一空:大片煙霧完全消散。

      [86]一:全。

      [87]皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。

      [88]浮光躍金:波動的光閃著金色。這里描寫月光照耀下的水波。

      [89]靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。這是寫無風(fēng)時(shí)水中的月影。

      [90]璧:圓形的玉。

      [91]何極:哪有窮盡。

      [92]曠:開闊。

      [93]怡:愉快。

      [94]寵辱偕忘:光榮和屈辱一并忘了。

      [95]寵:榮耀。

      [96]偕:一起。

      [97]臨:迎著。

      [98]把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來喝。把:持,執(zhí)。

      [99]洋洋:高興得意的樣子。

      [100]嘗:曾經(jīng)。

      [101]求:探求。

      [102]古仁人:古時(shí)品德高尚的人。

      [103]心:思想感情。

      [104]或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。

      [105]或:近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。

      [106]異:不同于。

      [107]為:這里指心理活動(即兩種心情)。

      [108]以:因?yàn)椤?/p>

      [109]不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。

      [110]居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“進(jìn)”即指“居廟堂之高”。

      [111]廟:宗廟。

      [112]堂:殿堂。

      [113]廟堂:指在朝廷。

      [114]處江湖之遠(yuǎn):處在僻遠(yuǎn)的`江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。

      [115]是:這樣。

      [116]然則:既然如此,那么……

      [117]其必:一定。

      [118]先:在……之前。

      [119]后:在……之后。

      [120]微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

      [121]微:沒有。

      [122]斯人:這樣的人。

      [123]誰與歸:就是“與誰歸”。

      [124]歸:歸依。

      【重點(diǎn)字詞句精講】

      增其舊制:擴(kuò)大它舊有的規(guī)模。制,規(guī)模。橫無際涯:寬闊無邊。涯,邊。

      朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴變化。暉,日光。大觀:雄偉景象。

      前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。備,詳盡。山岳潛形:山岳隱沒了形體。

      薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。

      翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。

      岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。長煙一空:大片煙霧完全消散。一,全。

      何極:哪有窮盡。檣傾楫摧:桅倒下,槳斷折。

      郁郁:形容香氣很濃。

      把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),即在輕風(fēng)吹拂中端起酒來喝。把,持、執(zhí)。

      微斯人:沒有這種人。微,無、沒有。吾誰與歸:我同誰一道呢?歸,歸依。

      【解析】

      (1)寫遷客騷人“悲”、“喜”的句子分別是什么?答:悲“去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏;”喜“心曠神怡,寵辱偕忘。”

      (2)描寫微波時(shí)水面月光的句子是什么?答:浮光躍金。

      (3)描寫無風(fēng)時(shí)水中月影的句子是什么?答:靜影沉璧。

      (4)表現(xiàn)作者關(guān)心國家大事的句子是什么?(或表現(xiàn)進(jìn)亦憂,退亦憂的句子是什么?)答:居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。

      (5)“進(jìn)”“退”分別照應(yīng)什么?答:居廟堂之高;處江湖之遠(yuǎn)。

      (6)突出表達(dá)作者曠達(dá)胸襟的句子答:不以物喜,不以已悲。

      (7)突出表達(dá)作者偉大的政治抱負(fù)的句子(與現(xiàn)在“吃苦在前,享樂在后”的精神相似的句子。)答:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。

      (8)作者寫這篇文章的直接原因是什么?答:屬予作文以記之。

      (9)請從文中找出總寫岳陽樓“大觀”的語句。其中最有氣勢的兩個(gè)詞是什么?答:銜遠(yuǎn)山、吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。(銜、吞)

      (10)贊美滕子京政績的句子是什么?答:政通人和、百廢具興

      (11)第二段中說“前人之述備矣”,照應(yīng)上文哪句話?答:刻唐賢今人詩賦于其上。

      (12)從空間角度描寫岳陽樓雄偉景象的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩蕩蕩,橫無際涯。朝暉夕陰,氣象萬千。

      (13)從時(shí)間角度描寫岳陽樓景象的句子是:朝暉夕陰,氣象萬千。

      (14)由四面湖光歸眼底,萬家憂樂到心頭這副對聯(lián),你能想到范仲淹《岳陽樓記》中的兩句話:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。面對人生中成功的歡樂和失敗的痛苦,我們應(yīng)擁有不以物喜,不以己悲的心態(tài)。

    【文言文《岳陽樓記》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    岳陽樓記譯文及注釋04-19

    《口技》文言文譯文及注釋12-28

    文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

    文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

    岳陽樓記的原文注釋及譯文07-05

    岳陽樓記原文、注釋及譯文09-19

    《陋室銘》文言文譯文及注釋08-29

    文言文《赤壁賦》譯文及注釋10-24

    文言文陳情表譯文及注釋09-20

    精品国产18久久久久久| 99热这里有精品亚洲国产欧美日韩精品精品| 人妻少妇精品无码久久 | 欧美日韩国产VA在线观看免费| 国产一区二三区好的精华液| 久久久久久亚洲AV无码专区| 91精品国产91久久久久久青草| 无码AV片在线观看免费| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 亚洲国产精品高清在线一区 |