www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    世說新語之《華歆、王朗俱乘船避難》文言文翻譯

    時間:2021-04-11 13:18:26 文言文 我要投稿

    世說新語之《華歆、王朗俱乘船避難》文言文翻譯

      《世說新語》是南朝宋出版的圖書,由劉義慶組織一批文人編寫,又名《世說》。以下是小編整理的`關(guān)于世說新語之《華歆、王朗俱乘船避難》文言文翻譯,歡迎閱讀。

    世說新語之《華歆、王朗俱乘船避難》文言文翻譯

      世說新語

      原文

      華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既以納其自托,寧可以急相棄邪!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

      譯文

      華歆和王朗一同乘船避難,有一個人想搭乘他們的船,華歆表示為難。王朗卻說:“好在船還比較寬敞,為什么不可以呢?”后來強盜來了,王朗就想丟下那人不管了。華歆說:“開始我之所以猶豫不決,正是為了這一點。既然允許他搭我們的船,怎么可以因為情況危急便把他扔下呢?”于是仍像當(dāng)初那樣攜帶關(guān)照那個人,世人憑這件事來判定華歆、王朗的優(yōu)劣。

      注釋

      1.俱:一起

      2.避難(nàn):這里指躲避漢魏之交的動亂。

      3.疑:遲疑;猶豫不決。

      4.納其自托:接受了他的托身的請求,指同意他搭船。

      5.賊:敵人

      6.拯:救助。

      7.本所以疑:原本感到為難的。

      8.依附:跟從。

      9.寧:難道。

      10.輒:就

      11.難之:對此事感到為難。

      12.棄:拋棄。

      13.尚:還

      14.欲:想要

      15.遂:于是就

      16以:通“已”

    【世說新語之《華歆、王朗俱乘船避難》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

    《晉書·王彪之傳》文言文原文及翻譯10-05

    文言文擴寫:乘船12-15

    王昭素文言文翻譯12-21

    王勃故事文言文翻譯10-16

    王勃滕王閣序文言文翻譯10-26

    王勃擬腹稿的文言文翻譯翻譯10-27

    王戎識李文言文翻譯06-05

    滕王閣序文言文翻譯10-27

    《滕王閣序》文言文翻譯10-27

    樱桃电视剧在线看免费观看| 精品久久亚洲高清不卡| 最美情侣中文在线电影资源| 亚洲色大成网站WWW久久九九| 久久人人爽人人爽人人片AV不| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 在线观看免费视频| 国产免费一区二区三区免费视频| 精美日产NV二线三线水蜜桃| 亚洲码和欧洲码一码二码三码|