軍爭(zhēng)文言文翻譯
文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。文言文翻譯即翻譯成白話文。下面小編收集整理了有關(guān)軍爭(zhēng)文言文翻譯,供大家參考。
軍爭(zhēng)文言文翻譯
孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚眾,交和而舍,莫難于軍爭(zhēng)。軍爭(zhēng)之難者,以迂為直,以患為利。
故迂其途,而誘之以利,后人發(fā),先人至,此知迂直之計(jì)者也。軍爭(zhēng)為利,軍爭(zhēng)為危。舉軍而爭(zhēng)利則不及,委軍而爭(zhēng)利則輜重捐。是故卷甲而趨,日夜不處,倍道兼行,百里而爭(zhēng)利,則擒三將軍,勁者先,疲者后,其法十一而至;五十里而爭(zhēng)利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭(zhēng)利,則三分之二至。是故軍無(wú)輜重則亡,無(wú)糧食則亡,無(wú)委積則亡。故不知諸侯之謀者,不能豫交;不知山林、險(xiǎn)阻、沮澤之形者,不能行軍;不用鄉(xiāng)導(dǎo)者,不能得地利。故兵以詐立,以利動(dòng),以分和為變者也。故其疾如風(fēng),其徐如林,侵掠如火,不動(dòng)如山,難知如陰,動(dòng)如雷震。掠鄉(xiāng)分眾,廓地分利,懸權(quán)而動(dòng)。先知迂直之計(jì)者勝,此軍爭(zhēng)之法也。
《軍政》曰:“言不相聞,故為之金鼓;視不相見(jiàn),故為之旌旗。”夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也。人既專(zhuān)一,則勇者不得獨(dú)進(jìn),怯者不得獨(dú)退,此用眾之法也。故夜戰(zhàn)多金鼓,晝戰(zhàn)多旌旗,所以變?nèi)酥恳病?/p>
三軍可奪氣,將軍可奪心。是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸。善用兵者,避其銳氣,擊其惰歸,此治氣者也。以治待亂,以靜待嘩,此治心者也。以近待遠(yuǎn),以佚待勞,以飽待饑,此治力者也。無(wú)邀正正之旗,無(wú)擊堂堂之陣,此治變者也。
故用兵之法,高陵勿向,背丘勿逆,佯北勿從,銳卒勿攻,餌兵勿食,歸師勿遏,圍師遺闕,窮寇勿迫,此用兵之法也。
譯文
孫子說(shuō):用兵的原則,將領(lǐng)接受君命,從召集軍隊(duì),安營(yíng)扎寨,到開(kāi)赴戰(zhàn)場(chǎng)與敵對(duì)峙,沒(méi)有比率先爭(zhēng)得制勝的條件更難的事了。“軍爭(zhēng)”中最困難的地方就在于以迂回進(jìn)軍的方式實(shí)現(xiàn)更快到達(dá)預(yù)定戰(zhàn)場(chǎng)的目的,把看似不利的條件變?yōu)橛欣臈l件。所以,由于我迂回前進(jìn),又對(duì)敵誘之以利,使敵不知我意欲何去,因而出發(fā)雖后,卻能先于敵人到達(dá)戰(zhàn)地。能這么做,就是知道迂直之計(jì)的人。“軍爭(zhēng)”為了有利,但“軍爭(zhēng)”也有危險(xiǎn)。帶著全部輜重去爭(zhēng)利,就會(huì)影響行軍速度,不能先敵到達(dá)戰(zhàn)地;丟下輜重輕裝去爭(zhēng)利,裝備輜重就會(huì)損失。卷甲急進(jìn),白天黑夜不休息地急行軍,奔跑百里去爭(zhēng)利,則三軍的將領(lǐng)有可能會(huì)被俘獲。健壯的士兵能夠先到戰(zhàn)場(chǎng),疲憊的士兵必然落后,只有十分之一的人馬如期到達(dá);強(qiáng)行軍五十里去爭(zhēng)利,先頭部隊(duì)的主將必然受挫,而軍士一般僅有一半如期到達(dá);強(qiáng)行軍三十里去爭(zhēng)利,一般只有三分之二的人馬如期到達(dá)。這樣,部隊(duì)沒(méi)有輜重就不能生存,沒(méi)有糧食供應(yīng)就不能生存,沒(méi)有戰(zhàn)備物資儲(chǔ)備就無(wú)以生存。
所以不了解諸侯各國(guó)的圖謀,就不要和他們結(jié)成聯(lián)盟;不知道山林、險(xiǎn)阻和沼澤的地形分布,不能行軍;不使用向?qū)В筒荒苷莆蘸屠糜欣牡匦巍K裕帽菓{借施詭詐出奇兵而獲勝的,根據(jù)是否有利于獲勝?zèng)Q定行動(dòng),根據(jù)雙方情勢(shì)或分兵或集中為主要變化。按照戰(zhàn)場(chǎng)形勢(shì)的需要,部隊(duì)行動(dòng)迅速時(shí),如狂風(fēng)飛旋;行進(jìn)從容時(shí),如森林徐徐展開(kāi);攻城掠地時(shí),如烈火迅猛;駐守防御時(shí),如大山巋然;軍情隱蔽時(shí),如烏云蔽日;大軍出動(dòng)時(shí),如雷霆萬(wàn)鈞。奪取敵方的財(cái)物,擄掠百姓,應(yīng)分兵行動(dòng)。開(kāi)拓疆土,分奪利益,應(yīng)該分兵扼守要害。這些都應(yīng)該權(quán)衡利弊,根據(jù)實(shí)際情況,相機(jī)行事。率先知道“迂直之計(jì)”的將獲勝,這就是軍爭(zhēng)的原則。
《軍政》說(shuō):“在戰(zhàn)場(chǎng)上用語(yǔ)言來(lái)指揮,聽(tīng)不清或聽(tīng)不見(jiàn),所以設(shè)置了金鼓;用動(dòng)作來(lái)指揮,看不清或看不見(jiàn),所以用旌旗。金鼓、旌旗,是用來(lái)統(tǒng)一士兵的視聽(tīng),統(tǒng)一作戰(zhàn)行動(dòng)的。既然士兵都服從統(tǒng)一指揮,那么勇敢的將士不會(huì)單獨(dú)前進(jìn),膽怯的也不會(huì)獨(dú)自退卻。這就是指揮大軍作戰(zhàn)的方法。所以,夜間作戰(zhàn),要多處點(diǎn)火,頻頻擊鼓;白天打仗要多處設(shè)置旌旗。這些是用來(lái)擾亂敵方的視聽(tīng)的。
對(duì)于敵方三軍,可以挫傷其銳氣,可使喪失其士氣,對(duì)于敵方的將帥,可以動(dòng)搖他的決心,可使其喪失斗志。所以,敵人早朝初至,其氣必盛;陳兵至中午,則人力困倦而氣亦怠惰;待至日暮,人心思?xì)w,其氣益衰。善于用兵的人,敵之氣銳則避之,趁其士氣衰竭時(shí)才發(fā)起猛攻。這就是正確運(yùn)用士氣的原則。用治理嚴(yán)整的我軍來(lái)對(duì)付軍政混亂的敵軍,用我鎮(zhèn)定平穩(wěn)的軍心來(lái)對(duì)付軍心躁動(dòng)的敵人。這是掌握并運(yùn)用軍心的方法。以我就近進(jìn)入戰(zhàn)場(chǎng)而待長(zhǎng)途奔襲之?dāng)?以我從容穩(wěn)定對(duì)倉(cāng)促疲勞之?dāng)?以我飽食之師對(duì)饑餓之?dāng)场_@是懂得并利用治己之力以困敵人之力。不要去迎擊旗幟整齊、部伍統(tǒng)一的軍隊(duì),不要去攻擊陣容整肅、士氣飽滿的軍隊(duì),這是懂得戰(zhàn)場(chǎng)上的隨機(jī)應(yīng)變。
所以,用兵的原則是:對(duì)占據(jù)高地、背倚丘陵之?dāng)常灰髡嫜龉?對(duì)于假裝敗逃之?dāng)常灰欁窊?敵人的精銳部隊(duì)不要強(qiáng)攻;敵人的誘餌之兵,不要貪食;對(duì)正在向本土撤退的部隊(duì)不要去阻截;對(duì)被包圍的敵軍,要預(yù)留缺口;對(duì)于陷入絕境的敵人,不要過(guò)分逼迫,這些都是用兵的基本原則。
注釋
合軍聚眾:合,集合,這里引申為組織編制。合軍聚眾,把人們聚集起來(lái),組成軍隊(duì)。
交和而舍:和,通“合”,我國(guó)古代的軍門(mén)稱為合門(mén)。交和而舍,指兩軍處于對(duì)峙狀態(tài)。
軍爭(zhēng):軍,軍事,這里指打戰(zhàn)。軍爭(zhēng),在作戰(zhàn)中,爭(zhēng)取奪得勝利的有利條件。
以迂為直:指把迂回曲折的彎路變?yōu)榻愕牡缆贰R曰紴槔褐赴延泻Φ氖虑樽優(yōu)橛欣氖虑椤?/p>
后人發(fā),先人至:比敵軍后出動(dòng),比敵軍先到達(dá)戰(zhàn)地。
舉軍而爭(zhēng)利,則不及:舉,全,盡。舉軍,指全部攜帶武器輜重的軍隊(duì)。舉軍而爭(zhēng)利,率領(lǐng)全部武器輜重的軍隊(duì)去爭(zhēng)奪先機(jī)之利,就會(huì)因行動(dòng)遲緩而不能按時(shí)到達(dá)。
委軍爭(zhēng)利,而輜重捐:委,委棄,選擇。委軍,指丟棄笨重裝備和輜重的軍隊(duì)。委軍爭(zhēng)利,則輜重捐,整句意為率領(lǐng)委軍去爭(zhēng)奪先機(jī)之利,那就會(huì)把作戰(zhàn)必須的重裝備和輜重都丟掉。
擒三將軍:三將軍,指上、中、下或左、中、右三軍將領(lǐng)。擒,被擒。擒三將軍,三軍將領(lǐng)都被擒。
其法十一而至:法,方法。十一,十分之一。其法十一而至,用這種方法,只有十分之一的人能按時(shí)到達(dá)目的地。
無(wú)委積:委積,儲(chǔ)備物資。無(wú)委積,指沒(méi)有儲(chǔ)備物資。豫交:豫,通“與”。豫交,與之結(jié)交。
鄉(xiāng)導(dǎo):鄉(xiāng),通“向”。
徐如林:用兵舒緩是像樹(shù)林那樣輕輕晃動(dòng)。
先知迂直之計(jì)者勝:率先了解和運(yùn)用迂直之計(jì)的人會(huì)取得勝利。
言不相聞:作戰(zhàn)時(shí),以語(yǔ)言指揮,聲音聽(tīng)不清楚。
一人之耳目:一,統(tǒng)一、一致。人,指士卒。一人之耳目,指進(jìn)而統(tǒng)一士卒們的行動(dòng)。
變?nèi)酥浚鹤儯@里作“適應(yīng)”“便利”解。變?nèi)酥浚m應(yīng)士卒的耳目。
三軍可奪氣,將軍可奪心:三軍之眾可以使它喪失掉銳氣,也可以使將帥們失掉堅(jiān)強(qiáng)的決心和意志。
無(wú)邀正正之旗:不要邀擊旗幟嚴(yán)整、隊(duì)列雄壯的敵軍。
勿擊堂堂之陣:不要去攻擊陣容強(qiáng)大、實(shí)力雄厚的敵軍。
治變:變,這里指的機(jī)變。治變,掌握機(jī)變的`方法。
高陵勿向:不要去攻擊占據(jù)了高地的敵軍。
背丘勿逆:不要去攻擊背靠著丘陵的敵軍。
佯北勿從:不要去攻擊假裝打了敗仗的敵軍。
餌兵勿食:餌,釣餌。
作者簡(jiǎn)介
孫武(約公元前545年—約公元前470年),字長(zhǎng)卿,春秋末期齊國(guó)樂(lè)安(今山東省北部)人。中國(guó)春秋時(shí)期著名的軍事家、政治家,尊稱兵圣或?qū)O子(孫武子),又稱“兵家至圣”,被譽(yù)為“百世兵家之師”、“東方兵學(xué)的鼻祖”。孫武大約活動(dòng)于公元前六世紀(jì)末至前五世紀(jì)初,由齊至吳,經(jīng)吳國(guó)重臣伍員(伍子胥)舉薦,向吳王闔閭進(jìn)呈所著兵法十三篇,受到重用為將。他曾率領(lǐng)吳國(guó)軍隊(duì)大敗楚國(guó)軍隊(duì),占領(lǐng)楚國(guó)都城郢城,幾近覆亡楚國(guó)。其著有巨作《孫子兵法》十三篇,為后世兵法家所推崇,被譽(yù)為“兵學(xué)圣典”,置于《武經(jīng)七書(shū)》之首。
軍爭(zhēng)篇
曹操曰:兩軍爭(zhēng)勝。
本篇主要論述了戰(zhàn)爭(zhēng)中敵我雙方取勝的問(wèn)題,要想取勝,必須要搶占先機(jī)、出其不意等。
孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚眾,
曹操曰:聚國(guó)人,結(jié)行伍,選部曲,起營(yíng)為軍陳。
將帥受命后,要?jiǎng)訂T民眾,組織軍隊(duì),選派將佐,編制嚴(yán)整,指揮有序,以此和敵軍對(duì)陣。
交和而舍,
曹操曰:軍門(mén)為和門(mén),左右門(mén)為旗門(mén),以車(chē)為營(yíng)曰轅門(mén),以人為營(yíng)曰人門(mén),兩軍相對(duì)為交和。
此處指兩軍對(duì)陣的立營(yíng)之法。《太平御覽》中“旗”作“期”。
莫難于軍爭(zhēng)。
曹操曰:從始受命,至于交和,軍爭(zhēng)難也。
在兩軍對(duì)陣中,最困難的是如何搶占先機(jī)。
軍爭(zhēng)之難者,以迂為直,以患為利。
曹操曰:示以遠(yuǎn),速其道里,先敵至也。
從敵人沒(méi)有防備或防備虛弱的地方經(jīng)過(guò),躲開(kāi)了敵軍的牽制,能夠較快地到達(dá)所爭(zhēng)取的要地。曹操注,這樣看似走了遠(yuǎn)路,卻是能夠迅速到達(dá)的“直路”,以迂為直,以患為利。
故迂其途而誘之以利,后人發(fā),先人至,此知迂直之計(jì)者也。
曹操曰:迂其途者,示之遠(yuǎn)也;后人發(fā),先人至者,明于度數(shù),先知遠(yuǎn)近之計(jì)也。
以迂為直,以利誘敵,雖然沒(méi)有敵人出動(dòng)的早,卻能夠比敵人先行到達(dá)戰(zhàn)略要地,掌握先機(jī)。
故軍爭(zhēng)為利,軍爭(zhēng)為危。
曹操曰:善者則以利,不善者則以危。
爭(zhēng)取先機(jī),有其有利的一面,也有其不利的一面。是利還是不利,完全要看處置是否得當(dāng)。
舉軍而爭(zhēng)利,則不及;
曹操曰:遲不及也。
帶著全軍裝備去占領(lǐng)要地,會(huì)拖延時(shí)間,無(wú)法在敵人之前到達(dá)。
委軍而爭(zhēng)利,則輜重捐。
曹操曰:置輜重,則恐捐棄也。
如若把輜重丟下,輕裝上陣,輜重就有可能損失。
是故卷甲而趨,日夜不處,
曹操曰:不得休息,罷也。
卷起盔甲,晝夜行軍,只會(huì)讓部隊(duì)疲憊。
倍道兼行,百里而爭(zhēng)利,則擒三將軍。勁者先,罷者后,其法十一而至。
曹操曰:百里而爭(zhēng)利,非也,三將軍皆以為擒。
奔走一百里去爭(zhēng)取利,是不可行的,因?yàn)椴筷?duì)過(guò)于疲累,十個(gè)人中也就有一個(gè)人可以到達(dá),這樣一來(lái),三軍的將領(lǐng)會(huì)被俘。
五十里而爭(zhēng)利,則蹶上將軍,其法半至。
曹操曰:蹶猶挫也。
上將軍,先頭部隊(duì)的將領(lǐng)。若是奔走五十里去爭(zhēng)利,那么先頭部隊(duì)的將領(lǐng)則會(huì)受挫,最后只有一半人馬能夠到達(dá)。
三十里而爭(zhēng)利,則三分之二至。
曹操曰:道近至者多,故無(wú)死敗也。
奔波三十里去爭(zhēng)利,因?yàn)榈缆繁容^近,所以能有很多人可以到達(dá)。
是故軍無(wú)輜重則亡,無(wú)糧食則亡,無(wú)委積則亡。
曹操曰:無(wú)此三者,亡之道也。
沒(méi)有輜重,沒(méi)有糧食,沒(méi)有軍用物資,軍隊(duì)很難作戰(zhàn)和生存。
故不知諸侯之謀者,不能豫交;
曹操曰:不知敵情謀者,不能結(jié)交也。
不了解各國(guó)的政治動(dòng)向,就沒(méi)辦法制定出外交方針。
不知山林、險(xiǎn)阻、沮澤之形者,不能行軍;
曹操曰:高而崇者為山,眾樹(shù)所聚者為林,坑塹者為險(xiǎn),一高一下者為阻,水草漸洳者為沮,眾水所歸而不流者為澤。不先知軍之所據(jù)及山川之形者,則不能行師也。
不用鄉(xiāng)導(dǎo)者,不能得地利。故兵以詐立,以利動(dòng),以分合為變者也。
曹操曰:兵一分一合,以敵為變也。
設(shè)立陷阱,出奇制勝,用兵要奇異多變,如此才能夠取得勝利。另外,還要根據(jù)敵情的變化而決定兵力的集中或分散。
故其疾如風(fēng),
曹操曰:擊空虛也。
攻擊敵人的空虛位置,要行動(dòng)迅速,不要錯(cuò)失良機(jī)。
其徐如林,
曹操曰:不見(jiàn)利也。
無(wú)利不動(dòng),所以可以舒緩。
侵掠如火,
曹操曰:疾也。
進(jìn)攻時(shí)要如熊熊大火那般迅疾。
不動(dòng)如山,
曹操曰:守也。
堅(jiān)守時(shí)要如山岳一般,難以撼動(dòng)。
難知如陰,動(dòng)如雷霆。掠鄉(xiāng)分眾,
曹操曰:因敵而制勝也。
掠鄉(xiāng),掠奪鄉(xiāng)邑的財(cái)務(wù);分眾,分配俘獲的人眾。指分配戰(zhàn)利品,充實(shí)、加強(qiáng)自身。
廓地分利,
曹操曰:分?jǐn)忱病?/p>
廓地,指的是擴(kuò)張領(lǐng)土或者分配土地。
懸權(quán)而動(dòng)。
【軍爭(zhēng)文言文翻譯】相關(guān)文章:
孫子兵法·軍爭(zhēng)注釋與譯文05-10
送溫處士赴河陽(yáng)軍序文言文翻譯04-13
《爭(zhēng)臣論》原文及翻譯04-12
姓爭(zhēng)·道家的原文及翻譯06-21
南安軍原文、翻譯及賞析01-27
《南安軍》原文、翻譯及賞析02-06
南安軍原文翻譯及賞析04-04
《娘子軍》原文及翻譯08-17
娘子軍原文及翻譯08-11