文言文信戰(zhàn)經(jīng)典賞析
【提示】
本篇以《信戰(zhàn)》為題乃取“信義”之意,其要旨是闡述將帥以“信”治軍的重要性。它認(rèn)為,在對(duì)敵作戰(zhàn)中,士卒所以能夠舍生忘死地去奮勇殺敵,都是由于平時(shí)將帥帶兵以“信”的結(jié)果。這里所引“信則不欺”乃是《六韜·論將篇》提出的將帥必備的五種條件之一(即“所謂五材者:勇,智,仁,信,忠也。勇則不可犯,智則不可亂,仁則愛人,信則不欺,忠則無二心。”)。軍事與戰(zhàn)爭實(shí)踐的歷史證明,“信則不欺”,不僅是好的將帥所應(yīng)具備的美德之一,也是將帥治軍所應(yīng)把握的.重要原則。將帥只有“信則不欺”,即切實(shí)做到:行賞罰,講求信用;嚴(yán)紀(jì)律,不徇私情,才能取得廣大士卒的擁護(hù),才能使部隊(duì)上下一心,團(tuán)結(jié)對(duì)敵,無往不勝。
本篇所引諸葛亮統(tǒng)兵打仗以信為本的事例,出自《三國志·蜀書·諸葛亮傳》裴松之注引“郭沖五事”:魏明帝派遣宣王司馬懿督統(tǒng)大將張郃等部三十余萬精兵,秘密向蜀國劍閣進(jìn)發(fā),此時(shí)蜀相諸葛亮正率兵戍守在祁山,并且正值部隊(duì)換防變動(dòng)之時(shí),將十分之二的蜀兵換下等待返鄉(xiāng),而留下者僅有八萬人。從雙方兵力對(duì)比看,魏軍三倍于蜀軍。有鑒于此,諸葛亮身邊參謀人員皆勸亮把換防待歸的部隊(duì)暫留一月,以壯大蜀軍力量。但諸葛亮卻以“吾統(tǒng)武行師,以大信為本”為由,未予采納,且催令其盡快返鄉(xiāng)。蜀軍將士為諸葛亮以信義為本的可貴精神所感動(dòng),于是,去者愿留一戰(zhàn),而留者愿效死命。臨戰(zhàn)之日,無不拔劍爭先,以一當(dāng)十,一舉擊敗魏軍,殺死張郃,打退司馬懿。裴松之在注引之后,對(duì)此戰(zhàn)的真實(shí)性提出質(zhì)疑,看去雖然不無道理,但綜觀諸葛亮一生統(tǒng)軍作戰(zhàn)乃至治國理民的實(shí)踐,“以大信為本”卻是符合其實(shí)際和令人效法的。
【譯文】
大凡對(duì)敵交戰(zhàn)時(shí),士卒們踏上萬死一生的戰(zhàn)場,而無后悔畏懼之心的,都是由于將帥平時(shí)真誠不欺的思想品格感化而使他們這樣做的。將帥講求信義以誠待人,那么,士卒便會(huì)報(bào)之以盡心用力而無猶豫之意。所以,打起仗來就能無往而不勝。誠如兵法所說:“為將帥者應(yīng)當(dāng)具備誠信而不欺詐的思想品格。”
三國時(shí)期,魏明帝曹睿征討蜀國,親自從洛陽來到長安,派遣宣王司馬懿督統(tǒng)左將軍張郃所部及雍、涼二州等精兵三十萬人,隱蔽進(jìn)發(fā),窺向蜀地劍閣。蜀國丞相諸葛亮當(dāng)時(shí)駐屯在祁山,他把精良武器裝備,都用在扼守險(xiǎn)要之處,部隊(duì)將有十分之二的人換防離去,留在戰(zhàn)場的將士只有八萬人。正當(dāng)魏軍開始布陣之時(shí),恰值蜀軍換防交接過程,諸葛亮的參謀人員都認(rèn)為敵軍強(qiáng)盛,沒有足夠的兵力是制勝不了對(duì)方的,因此紛紛建議把換下來的部隊(duì)暫留一月,以便壯大蜀軍聲威。但諸葛亮卻說:“我統(tǒng)兵打仗,一向以信義為根本,那種‘得原失信’的作法,是為古人痛惜而不取的。現(xiàn)在,換防該去的士卒已經(jīng)迅速打點(diǎn)好行裝等待歸期,他們的妻子則引領(lǐng)切盼而逐日計(jì)算著丈夫歸來的時(shí)間。因此,目前我們雖然面臨征戰(zhàn)的困難,但恪守信義的原則不可廢棄。”說完,便下令催促換防下來的士卒盡快啟程返鄉(xiāng)。于是,該走的都很高興,愿意留下參加戰(zhàn)斗;該留的則斗志昂揚(yáng),決心拚死一戰(zhàn)。他們互相勉勵(lì)說:“諸葛丞相對(duì)我們的恩德,我們即使拚上性命也報(bào)答不完!”到了交戰(zhàn)那天,蜀軍無不拔劍爭先,沖鋒陷陣,以一當(dāng)十,擊殺了魏將張郃,打退了主帥司馬懿。蜀軍一戰(zhàn)而獲大勝,這正是諸葛亮以信義為治軍根本所取得的成效。
【原文】
凡與敵戰(zhàn),士卒蹈萬死一生之地,而無悔懼之心者,皆信令使然也。上好信以任誠,則下用情而無疑,故戰(zhàn)無不勝。法曰:“信則不欺。”①
三國魏明帝②自征蜀,歸長安③,遣司馬懿④督張郃⑤諸軍,雍、涼勁卒三十萬⑥,潛軍密進(jìn),窺向劍閣⑦。蜀相諸葛亮?xí)r在祁山,旌旗利器、守在險(xiǎn)要,十二更下⑧,在⑨者八萬。時(shí)魏軍始陣,幡兵⑩適交,參佐咸⑾以賊眾強(qiáng)盛,非力不制⑿,宜權(quán)停下兵一月,以并聲勢。亮曰:“吾統(tǒng)武行師,以大信為本,得原失信⒀,古人所惜;去者束裝以待期,妻子鵠立⒁而計(jì)日,雖臨征難,義所不廢。”皆催令去。于是,去者皆悅,愿留一戰(zhàn);住者奮勇,思致死命。相謂曰:“諸葛公之恩,死猶未報(bào)也。”臨戰(zhàn)之日,莫不拔劍爭先,以一當(dāng)十,殺張郃,卻司馬懿,一戰(zhàn)大克,信之由也。⒂
【注釋】
①信則不欺:語出《六韜·龍韜·論將第十九》。
②魏明帝:即魏國皇帝曹睿,魏文帝曹丕之子。
③長安:古都城,漢惠帝時(shí)筑。故址在今陜西西安西北。
④司馬懿:三國魏名將。河內(nèi)溫縣(今屬河南)人,字仲達(dá)。初為曹操主簿。魏明帝時(shí),官至大將軍,多次率軍對(duì)抗諸葛亮,以其功著,封宣王。后其孫司馬炎代魏稱帝,建立晉朝,追尊司馬懿為晉宣帝。
⑤張郃:三國河間義縣(今河北任丘北)人,字俊乂。初隨韓馥鎮(zhèn)壓黃巾起義,馥敗,郃以兵附袁紹;官渡之戰(zhàn)后歸曹操,官至左將軍。
⑥三十萬:馬本及諸本皆誤作“二十萬”,今據(jù)史載校改。
⑦劍閣:關(guān)隘名。位于今四川劍閣縣北,所處之劍門關(guān),地勢險(xiǎn)要,有“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”之稱。
⑧十二更下:謂十分之二的人換防休息。
⑨在:馬本及諸本皆脫,今據(jù)史載補(bǔ)正。
⑩幡兵:馬本及諸本皆作“代兵”,不盡原意,今據(jù)史載校改。幡,同“旛”,旌旗;幡兵,指正在換防的部隊(duì),因不同部隊(duì)有不同旗號(hào),故部隊(duì)換防,所持旗號(hào)也隨之變換。
⑾參佐咸:馬本及唐本皆誤作“秦佐成”,今從王本及汪本。
⑿非力不制:馬本及諸本皆誤作“非力所制”,一字之差,其義完全不同。今據(jù)史載校改。
⒀得原失信:典出《左傳·僖公二十五年》:公元前635年冬,晉文公率兵圍攻原國,預(yù)定三天攻下,但屆期未克,晉文公即下令退兵。
這時(shí),偵察人員報(bào)告說:“原人準(zhǔn)備投降了。”軍吏也建議不要撤兵。晉文公說:“信義是國家之寶,百姓靠它來保護(hù)。如果得到原國而失掉信義,用什么來保護(hù)百姓?這樣做是因小而失大。”于是,退兵三十里,而原國也歸降了。
⒁鵠立:鵠頸長,能遠(yuǎn)望,因喻引領(lǐng)切盼之意。
⒂本篇史例出自《三國志·蜀書·諸葛亮傳》裴松之注引“郭沖五事”。
【文言文信戰(zhàn)經(jīng)典賞析】相關(guān)文章:
戰(zhàn)城南·去年戰(zhàn)原文、翻譯及賞析01-07
戰(zhàn)城南原文及賞析12-26
戰(zhàn)城南原文及賞析07-16
戰(zhàn)城南原文及賞析07-20
《戰(zhàn)城南》古詩賞析11-14
戰(zhàn)城南原文、翻譯及賞析06-11
《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析07-22
戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析03-01
戰(zhàn)城南原文、翻譯、賞析03-16