《寒花葬志》文言文注解
我們知道歸有光反對擬古,多從形式著眼,并未達到內(nèi)容上的真正革新。他的作品以散文為主,,其中有些作品表現(xiàn)了對當時政治的不滿,有些作品表現(xiàn)出對人民的同情,但也有不少作品內(nèi)容空洞,思想陳腐。下面我們就來看看我們的作者是怎樣寫的`吧。
寒花葬志
〔明〕歸有光
【原文】
婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五月四日死,葬虛丘。事我而不卒,命也夫!
婢初媵時,年十歲,垂雙鬟,曳深綠布裳。一日,天寒,爇火煮荸薺熟,婢削之盈甌,予入自外,取食之;婢持去,不與。魏孺人笑之。孺人每令婢倚幾旁飯,即飯,目眶冉冉動。孺人又指予以為笑。
回思是時,奄忽便已十年。吁,可悲也已!
選自《四部叢刊》本《震川先生文集》
婢女名寒花,是我妻魏孺人的陪嫁丫環(huán)。死于嘉靖十六年五月四日,葬在土山之上。她沒有能侍奉我到底,這是命啊!
寒花當初陪嫁來我家時,年方十歲,兩個環(huán)形發(fā)髻低垂著,一條深綠色的布裙長可拖地。一天,天氣很冷,家中正在燒火煮荸薺,寒花將已煮熟的荸薺一個個削好皮盛在小瓦盆中,已盛滿了,我剛從外面進屋,取來就吃;寒花立即拿開,不給我。我妻就笑她這種樣子。我妻經(jīng)常叫寒花倚著小矮桌吃飯,她就吃,兩個眼珠慢慢地轉(zhuǎn)動著。我妻又指給我看,覺得好笑。
回想當時,一晃已經(jīng)十年了。唉,真可悲啊!
【《寒花葬志》文言文注解】相關(guān)文章:
《寒花葬志》文言文06-20
寒花葬志原文及翻譯04-13
《寒花葬志》教學設(shè)計12-23
《寒花葬志》閱讀答案09-15
《寒花葬志》歸有光文言文原文注釋翻譯04-12
長春版七上《寒花葬志》教學設(shè)計12-16
花葬散文11-06
《多歧亡羊》文言文及注解03-17
花葬傷感散文02-15