- 相關(guān)推薦
《戰(zhàn)國(guó)策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯
原文
秦召周君,周君難往。或?yàn)橹芫^魏王曰:“秦召周君,將以使攻魏之南陽。王何不出于河南?周君聞之,將以為辭于秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南陽。”
翻譯
秦國(guó)邀請(qǐng)西周君,西周君有些畏懼,不敢去秦國(guó),有人為西周君對(duì)魏王說:“秦國(guó)邀請(qǐng)西君其目的是想讓西周進(jìn)攻魏地南陽。君王您為何不在黃河南岸進(jìn)行軍事演習(xí),周君聽說后,就可以借口魏國(guó)進(jìn)兵西周,而不去秦國(guó)了。西周君不去秦國(guó),秦國(guó)一定會(huì)擔(dān)心西周將絕其后路。便不敢渡過黃河來進(jìn)攻南陽。”
評(píng)析
作為有實(shí)力者更應(yīng)該重視名譽(yù)對(duì)自己長(zhǎng)遠(yuǎn)利益的巨大幫助。千萬不能因?yàn)橄夘^小利干那些有損自己聲譽(yù)的事。對(duì)那些人所共知的道義形象,應(yīng)該是保護(hù)和利用,而絕不應(yīng)該毀壞他。政治家們最善于樹立道德形象,對(duì)那些血統(tǒng)高貴的遺老遺少、文化名人、道德楷模一定要加以尊重,以籠絡(luò)人心、以德治天下。
在亂世中對(duì)待前朝皇帝最好的模式當(dāng)屬曹操的“挾天子以令諸侯”,維護(hù)了王朝的道統(tǒng),獲得了道義上的唯一合法性和權(quán)力上的威嚴(yán)性,在天下普通民眾眼中,顯得很具有道德形象。當(dāng)然,對(duì)手和智者很會(huì)看穿這種手段,但是天下之大,有頭腦又有話語權(quán)的人又有幾個(gè)呢?
【《戰(zhàn)國(guó)策西周秦召周君》文言文的原文及翻譯】相關(guān)文章:
文言文《戰(zhàn)國(guó)策蘇秦為趙王使于秦》原文及翻譯12-26
《原君》文言文原文及翻譯09-15
戰(zhàn)國(guó)策·秦三·秦攻韓圍陘原文及翻譯參考12-14
《周書·君奭》文言文原文及翻譯08-16
戰(zhàn)國(guó)策文言文原文及翻譯(精選15篇)07-25
《戰(zhàn)國(guó)策·韓一》文言文的原文及翻譯11-08
《戰(zhàn)國(guó)策·秦二·甘茂攻宜陽》原文及翻譯07-03
召旻原文翻譯、賞析03-07