www.oingaieng.cn-国产成人精品免费视频大全,中文字幕无码不卡免费视频 ,777精品久无码人妻蜜桃,国产一级A毛久久久久一级A看免费视频

    推敲文言文原文和翻譯

    時(shí)間:2023-11-13 17:28:58 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    推敲文言文原文和翻譯

      上學(xué)期間,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編收集整理的推敲文言文原文和翻譯,歡迎閱讀與收藏。

    推敲文言文原文和翻譯

      推敲文言文原文

      賈島初赴舉,在京師。一日,于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”。始欲“推”字,又欲做“敲”,煉之未定。于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆伊,車騎方出,島不覺,行至第三節(jié)。俄左右擁至尹前。島具對(duì)所得詩句。韓立馬良久,謂島曰:“作‘敲’字佳矣。”遂并轡而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。

      翻譯

      賈島初次去科舉考試,在京城。一天他在驢背上想到了這首詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”開始想用“推”字,又想用“敲”字,反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上吟誦,伸出手來做著推和敲的動(dòng)作。看到的人感到很驚訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢,于是一會(huì)兒就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì),對(duì)賈島說:“用‘敲’字好。”兩人于是并排騎著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒ǎハ嗌岵坏秒x開,共游好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。

      注釋

      1.賈島:唐朝詩人,字閬仙,范陽人。

      2.初:第一次,首次。

      3.赴舉:參加科舉考試。

      4.京師:京城,此指長安。

      5.始:最初,開始。

      6.煉之未定:用心琢磨,反復(fù)錘煉,決定不下來。煉:琢磨。之:這里指從“推”和“敲”中選一個(gè)。

      7.吟哦:吟頌。

      8.時(shí)時(shí):不時(shí)。

      9.引手:伸手。引:舉。

      10.勢:樣子,態(tài)勢。

      11.引手做推敲之勢:伸出手做出推和敲的姿勢來。

      12.訝:對(duì)……而感到詫異。

      13.韓退之:指韓愈、字退之,唐代文學(xué)家,為“唐宋八大家”之首。

      14.權(quán):臨時(shí)代理。

      15.儀仗隊(duì):仗隊(duì)是軍隊(duì)中執(zhí)行禮儀任務(wù)的分隊(duì),由陸.海.空三軍人員共同組成或由某一軍種人員單獨(dú)組成。

      16.京兆:京城地方行政長官。

      17.車騎:車馬。這里指由馬車組成的車隊(duì)。

      18.至:到。

      19.第三節(jié):指京兆尹出行儀仗隊(duì)的第三節(jié),節(jié):這里指儀仗隊(duì)的一部分。

      20.具對(duì):詳細(xì)回答。具,詳細(xì)、具體。

      21.立馬久之:(韓愈)讓馬停下來很久。

      22.遂:于是,就。

      23.并轡:坐騎的馬頭齊平,表示平等。轡:馭馬的韁繩。

      24.留連: 舍不得離開。

      25.布衣:平民,百姓。

      26.布衣之交:百姓之間的交情。此時(shí)賈島還未做官。

      賞析

      本篇文章告訴人們做文章或做事時(shí),要反復(fù)琢磨,反復(fù)斟酌,做學(xué)問要謹(jǐn)嚴(yán)。

      人物簡介

      賈島:

      賈島768年(戊申年),唐代詩人。字閬仙。范陽(今北京附近)人。早年出家為僧,號(hào)無本。元和五年(810) 冬,至長安,見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識(shí)。

      后還俗,屢舉進(jìn)士不第。文宗時(shí),因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀(jì)事》)。開成五年(840),遷普州司倉參軍。武宗會(huì)昌三年(843),在普州去世。賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。

      唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“ 清奇僻苦主 ”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。

      晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對(duì)他的畫像及詩集焚香禮拜,視之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。

      賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。李嘉言《長江集新校》,用《全唐詩》所收賈詩為底本,參校別本及有關(guān)總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評(píng)等,較為完備。

      韓愈:

      韓愈(768年—824年12月25日),字退之。河南河陽(今河南省孟州市)人。自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代杰出的文學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、政治家。

      貞元八年(792年),韓愈登進(jìn)士第,兩任節(jié)度推官,累官監(jiān)察御史。后因論事而被貶陽山,歷都官員外郎、史館修撰、中書舍人等職。元和十二年(817年),出任宰相裴度的行軍司馬,參與討平“淮西之亂”。其后又因諫迎佛骨一事被貶至潮州。晚年官至吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎伯,并從祀孔廟。

      韓愈是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,被后人尊為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。后人將其與柳宗元、歐陽修和蘇軾合稱“千古文章四大家”。他提出的“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等散文的寫作理論,對(duì)后人很有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。

    【推敲文言文原文和翻譯】相關(guān)文章:

    《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

    《賈島推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

    推敲文言文翻譯及答案08-23

    文言文原文和翻譯08-25

    口技文言文原文和翻譯08-16

    狼的文言文翻譯和原文11-16

    誤認(rèn)文言文原文和翻譯08-25

    虹文言文原文和翻譯08-25

    文言文口技翻譯和原文09-06

    《秋水》的文言文原文和翻譯07-29

    未满十八18禁止免费无码网站| 国产欧美日韩综合精品一区二区| 欧美乱妇狂野欧美在线视频| 欧美日本激情视频一区二区三区| 99久久久无码国产精品性| 2021亚洲中文字幕在线第99| 久久午夜夜伦痒痒想咳嗽P| 成全免费高清观看在线电视剧大全| 成全免费看高清电影| 少妇真人直播免费视频|