- 相關推薦
解州鹽池文言文翻譯
上學的時候,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編精心整理的解州鹽池文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
解州鹽池方百二十里。久雨,四山之水悉注其中,未嘗溢;大旱為嘗涸。鹵色正赤,在版泉之下,俚俗謂之“蚩尤血”。唯中間有一泉,乃是甘泉,得此水然后可以聚。又,其北有堯梢水,亦謂之巫咸水入,則鹽不復結,故人謂之“無咸河”,為鹽澤之患,筑大提以防之,甚于備寇盜。原其理,蓋巫咸乃濁水,入鹵中,則淤淀鹵脈,鹽遂不成,非有他異也。
譯文
解州鹽池方圓120里。長時間下雨后,四周山上的水都流注到池里,但池水從未漫出過;大旱時,也從未干涸過。鹵水是紫紅色的,在版泉的下面,當?shù)厮追Q為蚩尤血。唯獨中間的一眼泉水,卻是淡水,有了這水之后,就可以使鹽鹵結晶出食鹽了。另外,鹽池北邊有堯梢水,也叫巫咸河。鹽池的鹵水,沒有甘泉水摻和,就不能生成食鹽。只要巫咸河水流入鹽池中,鹽鹵就不再結晶,人們稱它為無咸河,是鹽澤的禍患。人們筑大堤來防備它超過防備盜賊。推究它的道理,大概巫咸河水本是濁水,一旦流入鹵水中,就會淤積堵塞鹽鹵礦脈,便不能產鹽了,并非有其他特殊原因。
注:
【“四山之水”句】解州鹽池的產生,是由于地質新生代時期中條山發(fā)生大面積的地層升降運動,使山麓造成斷裂,形成了狹長的陷落地帶,而鹽池就位于陷落地帶的最低處。
【鹵色正赤】鹵水顏色呈現(xiàn)紅色,據(jù)化學分析,可能是鹽鹵中含有機物形成的。
【版泉】在硝板上開鑿一個坑洞,使鹵水匯集,便于提取。
【甘泉】淡水泉,水微咸,可供飲用,凡曬鹽都要先引這種淡水入田壟,然后再滲入鹵水。
【鹵脈】鹽鹵礦脈。解州鹽池底部是很厚的黑灰色淤泥鹽層,稱為黑河,它是鹵水中鹽分的主要來源。
作者簡介
沈括(公元1031~1095年),字存中,號夢溪丈人,北宋杭州錢塘縣(今浙江杭州)人,漢族。1歲時南遷至福建的武夷山、建陽一帶,后隱居于福建的尤溪一帶。仁宗嘉祐八年(公元1063年)進士。神宗時參與王安石變法運動。熙寧五年(公元1072年)提舉司天監(jiān),次年赴兩浙考察水利、差役。熙寧八年(公元1075年)出使遼國,駁斥遼的爭地要求。次年任翰林學士,權三司使,整頓陜西鹽政。后知延州(今陜西延安),加強對西夏的防御。元豐五年(1082年)以宋軍于永樂城之戰(zhàn)中為西夏所敗,連累被貶。晚年在鎮(zhèn)江夢溪園撰寫了《夢溪筆談》。
沈括的科學成就是多方面的。他精研天文,所提倡的新歷法,與今天的陽歷相似。在物理學方面,他記錄了指南針原理及多種制作法;發(fā)現(xiàn)地磁偏角的存在,比歐洲早了四百多年;又曾闡述凹面鏡成像的原理;還對共振等規(guī)律加以研究。在數(shù)學方面,他創(chuàng)立「隙積術」(二階等差級數(shù)的求和法)、「會圓術」(已知圓的直徑和弓形的高,求弓形的弦和弧長的方法)。在地質學方面,他對沖積平原形成、水的侵蝕作用等,都有研究,并首先提出石油的命名。醫(yī)學方面,對于有效的藥方,多有記錄,并有多部醫(yī)學著作。此外,他對當時科學發(fā)展和生產技術的情況,如畢升發(fā)明活字印刷術、金屬冶煉的方法等,皆詳為記錄。沈括自幼對天文、地理等有著濃厚的興趣,勤學好問,刻苦鉆研。少年時代他隨做泉州州官的父親在福建泉州居住多年,當時的一些見聞,均收入《夢溪筆談》。在天文學方面,沈括也取得了很大成就,他曾經制造過我國古代觀測天文的主要儀器——渾天儀;表示太陽影子的景表等。為了測得北極星準確位置,他連續(xù)三個月,每天用渾天儀觀測北極星位置,把初夜、中夜、后夜所見到的北極星方位,分別畫于圖上,經過精心研究,最后得出北極星與北極距三度。這一科學根據(jù)在《夢溪筆談》中有詳細的記載。《夢溪筆談》中還記載了沈括在數(shù)學方面的貢獻,他發(fā)展了《九章算術》以來的等差級數(shù),創(chuàng)造了新的高等級數(shù)求和法——隙積數(shù)。幾何學中,他發(fā)明了會圓術,即從已知圓的直徑和弓形高度來求弓形底和弓形弧的方法。為此日本數(shù)學家三上義夫曾給予沈括以極高的評價。
【解州鹽池文言文翻譯】相關文章:
沈括《解州鹽池》原文及譯文09-27
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯04-03
文言文翻譯01-13
經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20
狼文言文翻譯11-25